Историзмы и архаизмы сообщение. Чем архаизмы отличаются от историзмов

Историзмы и архаизмы

Историзмы - это устаревшие слова, которые вышли из активного словаря, так как из жизни общества ушли те предметы и явления, которые они обозначали [Касаткин 2001: 206]. Например, слово «гридница» (из «Руслана и Людмилы» А.Пушкина) имело значение «помещение, где князь и дружина устраивали приёмы и торжественные церемонии». Он вышло из употребления вместе с исчезновением на Руси таких построек. Историзмами стали и устаревшие слова «бурса, кафтан, околоточный, стряпчий, урядник, соха» и многие другие, т.к. из русской действительности ушли соответствующие учебные заведения, одежда, орудия труда и т.п. Историзмами являются и некоторые слова, появившиеся в первые годы советской власти, например: «комбеды, нэпман, ревком, ликбез» и др.

У многих многозначных слов историзмом может стать одно из значений, например, слово «люди» имеет следующие значения: 1) множественное число слова «человек»; 2) другие, посторонние лица; 3) лица, используемые в каком-то деле, кадры; 4) в дворянском, богатом доме: слуги [Ожегов 2002; 336].

Слово «люди» в первых трёх значениях входит в активный словарь, четвёртое значение у данного слова устарело.

Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Объяснить их значение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию.

Иногда слова, ставшие историзмами, возвращаются в активное употребление. Условием этого служит возрождение самих реалий, которые обозначаются данными словами. Так произошло, например, со словами «гимназия, лицей», которыми сейчас называют разновидности современных учебных заведений.

Архаизмы - это устаревшие слова, которые вышли из активного словаря, не выдержав конкуренции с более употребительными словами, обозначающими те же предметы, действия, признаки [Касаткин 2001; 207]. Например: «Пущай то ведает, - всё так же строго сказал он, - что государи не токмо весело, но и трудно живут. - Но почувствовав в наступившем молчании печаль и недовольство, прибавил мягко: - Идём, Иване. Вборзе отпущу тебя и будешь в игры играти» (В.Язвицкий. Иван III - государь всея Руси) [Касаткин 2001; 208].

Архаизмы имеют в современном русском языке синонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение, сопровождая их пометой «устар.».

Слова «ведает, токмо, вборзе» (как и формы «Иване, играти») воспринимаются современным читателем как устаревшие, а понятия, которые они обозначали, существуют и называются современными словами «знает, только, вскоре».

Таким образом, у архаизмов в современном языке есть непременно синонимы: «закыхание - чихание, вельми - очень» и многие другие.

Нередко слова, будучи устаревшими в прямом значении, продолжают жить в языке на правах общеязыковых метафор. Так, «барином» мы называем человека, который не любит трудиться сам, «лакеем» - подхалима, «холопом» - прислужника, приспешника. Существительное «приживальщик» (приживалка), которое в прямом значении является историзмом («обедневший дворянин, купец, интеллигент, живущий из милости в богатом доме, развлекая хозяев»» [МАС т.3: 408], в современной речи употребляется как неодобрительная характеристика человека, живущего за чужой счёт и угодничающего перед покровителями. Существительное «кабак» (в царской России - «питейное заведение низшего разряда») [МАС Т.2: 10] широко используется в молодёжном жаргоне для обозначения ресторана, кафе, где можно выпить

В подобных метафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устаревшие, нет пометы «устар.» к указанным значениям этих слов и в словарях. Однако интуитивно ощущаемая нами противопоставленность этой группы слов словам современным делает метафоры такого рода очень яркими характеристиками лиц, предметов, выражающими всевозможные эмоционально-оценочные нюансы.

Нередко устаревшие слова под воздействием самых разных лингвистических (чаще всего - социальных) факторов могут обретать «вторую жизнь», возвращаясь вновь в активное словоупотребление. Чаще всего этот процесс переживают историзмы. Так, слово «бард», долгое время бывшее в прямом значении устаревшим (бард - «поэт, певец у древних кельтов») [МАС Т.1: 61], а в переносном значении использовавшееся только в поэзии как традиционно-поэтический высокий синоним к слову «поэт», в 60-е годы 20 века вновь стало широко употребляться для обозначения певцов, исполняющих собственные песни под гитару, таких как Ю.Визбор, Ю.Ким, В.Высоцкий, А.Галич и др.

Существительное «прапорщик» («самый младший офицерский чин в дореволюционной армии, а также лицо в этом чине») [МАС Т.3: 358-359], пробыв почти шестьдесят лет историзмом, в 70-е годы 20 века возвратилось в речевой обиход после возобновления этого воинского звания уже в современной армии.

Причуды моды вернули несколько лет назад в наш лексикон существительное «лосины» - бывший историзм, прежде обозначавший «плотно облегающие штаны из грубой замши - часть военной формы некоторых полков в царской России» [МАС Т.2: 201], а сейчас - предмет наряда современных модниц. Возродились и такие слова, как «губернатор», «Дума», «гимназия», «лицей», «кадетский корпус», «казачий круг», «предприниматель», «акция», «биржа»; в Москве опять есть «Дворянское собрание» и «Гостиный двор» и т.п.

В современной лексикологии существует традиционная классификация основных видов устаревших слов. Н.М.Шанский первым из лексикологов разработал и опубликовал типологию устаревшей лексики, в соответствии с которой впервые устаревшие слова классифицируются по степени и характеру устаревания (историзмы - слова, служившие названиями исчезнувших предметов, понятий, явлений; архаизмы - это устаревшие слова, названия не устаревших, современных вещей, признаков, явлений, для которых существуют более поздние наименования). Вот какие типы архаизмов выделяет Н.М.Шанский: лексико-фонетические - слова, в которых устаревшим является звуковой облик слова (зерцало - зеркало); лексико-словообразовательные - слова, в которых устарела только какая-то морфологическая часть (резинный - резиновый); собственно-лексические - слова, устаревшие целиком (зеницы - веки); семантические архаизмы - слова, употребляющиеся в устаревшем значении (присутствие - учреждение); фразеологические - устаревшие устойчивые сочетания слов, идиомы, поговорки (барашек в бумажке - взятка); лексико-синтаксические - устарелые связи данного слова с другими (славные беды, безопасные разбойники) [Шанский 1987].

Не следует упускать из внимания ценный вклад других лексикологов в данный вопрос, поскольку их дополнения делают типологию устаревших слов гораздо более внушительной и полной и потому заслуживают нашего внимания. Данный вопрос исследовали, тем самым дополняя типологию устаревшей лексики новыми понятиями О.Е. Вороничев, Д.Н.Шмелёв, Л.П.Крысин и Т.Г.Терехова, Л.Л.Касаткин, М.Н.Нестеров и др.

Так, О.Е.Вороничев дополняет типологию историзмов собственно лексическими и лексико-семантическими историзмами [Вороничев 2000]. Д.М.Шмелёв выделяет частичные историзмы и экзотизмы [Шмелёв 1960]. Л.П.Крысин и Т.Г.Терехова дополняют типологию архаизмов акцентными архаизмами [Крысин 2001]. Л.Л.Касаткин выделяет лексико-грамматические архаизмы, орфографические архаизмы [Касаткин 2004]. М.Н.Нестеров даёт такую типологию устаревшей лексики: семантико-экспрессивные архаизмы, семантико-словообразовательные архаизмы, семантико-морфологические архаизмы, семантико-синтаксические архаизмы [Нестеров 1994]. Е.И.Диброва различает разнокорневые и однокорневые архаизмы. В разнокорневым относятся собственно лексические архаизмы, имеющие устаревший корень (длань - ладонь). В состав однокоренных архаизмов входят: 1) лексико-семантические архаизмы - ушедшие их употребления значения многозначного слова, имеющие иное, современное название; 2) лексико-фонетические архаизмы - различающиеся с современным вариантом слова звуками (фонемами) или местом ударения (акцентные архаизмы); 3) лексико-словообразовательные архаизмы - разнящиеся с современным однокорневым словом суффиксами и / или приставками; 4) лексико-морфологические архаизмы - грамматические варианты, отличающиеся от современных слов устаревшими морфологическим категориями и формами слов [Диброва 2001].

О.С.Ахманова даёт такое определение архаизма: «1. Слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое: русский ваятель, вдовствовать, вдовица, врачевание, втуне, даяние, издревле, лихоимство, навет, наущать. 2. Троп, состоящий в употреблении старого (старинного) слова или выражения в целях исторической стилизации, придания речи возвышенной стилистической окраски, достижения комического эффекта и т.п.» [Ахманова 1966: 6]

Мы в нашем исследовании возьмём за основу типологию архаизмов Л.И.Рахмановой и В.Н.Суздальцевой:

1) лексико-фонетические, акцентологические;

2) лексико-словообразовательные;

3) собственно лексические;

4) грамматические;

5) семантические [Рахманова, Суздальцева 2003].

В романе Д.М.Балашова «Господин Великий Новгород» читаем: «Свои ладьи до Стокгольма пущу! … Ступил тать, Олекса не стронулся с мест… …дак много баять без надобности…о том теперича… сухим перстом он, как копьём, тыкал издали…» [Балашов 2007; 62].

Выделенные слова являются архаизмами, имеющими в современном русском языке соответствующие неустарелые эквиваленты. Сейчас мы говорим: лодки, вор, говорить, теперь, палец. При этом очевидно, что архаизм может отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным грамматическим оформлением, иным значением, иным морфемным составом и т.д. В зависимости от того, какая именно черта различает устаревшее слово с его современным синонимом, выделяются следующие группы архаизмов:

Лексико-фонетические архаизмы - слова, имеющие в своём фонетическом облике несвойственный современному произношению звук или сочетание звуков: галстух (галстук), гишпанский (испанский), зерцало (зеркало), прожект (проект), власы (волосы) и т.д. Разновидностью лексико-фонетических архаизмов являются акцентологические архаизмы, т.е. слова, отличающиеся от современных местом ударении: симво/л, эпигра/ф и т.п. [Рахманова, Суздальцева 2003: 145].

Лексико-словообразовательные архаизмы, отличающиеся от современного эквивалента каким-либо словообразовательным аффиксом (чаще всего суффиксом): азиатцы (азиаты), дружество (дружба), рыбарь (рыбак) и т.п. [Рахманова, Суздальцева 2003: 145-146].

Собственно лексические архаизмы - слова, устаревшие целиком: дабы - чтобы, кров - крыша, пагуба - гибель, парадиз - рай, уповать - надеяться и твёрдо верить, оный - тот самый, сей - этот. [Рахманова, Суздальцева 2003: 146].

Грамматические архаизмы - это устарелые формы слов, не существующие в современном языке, например, формы звательного (седьмого в системе падежей древнерусского языка) падежа имён существительных: отче, царю, человече, дево; а также такие грамматические формы, которые в современном языке образуются по-другому: на бале - на балу, исполнити - исполнить, русскаго - русского. [Рахманова, Суздальцева 2003: 146].

Семантические архаизмы - это устаревшие значения таких слов, которые существуют в современном русском языке, но называют другое явление или предмет. Например, прежде словом «вор» называли любого государственного преступника, изменника, злодея; слова «позор, позорище» имели значение «зрелище, обычно постыдное»; «живот» в значении «жизнь»; «язык» в значении «народ». [Рахманова, Суздальцева 2003: 146-147.]

В составе устарелых слов различают собственно историзмы и семантические историзмы.

Собственно историзмы - слова, обозначающие вышедшие из современной жизни предметы, явления, профессии: барщина, соха, сюртук, зипун, боярин и др.

Семантические историзмы - вышедшие из употребления значения многозначных слов, называющие исчезнувшие предметы, явления: «картель» - письменный вызов на дуэль; «крепость» - крепостное право; «подписчик» - художник, расписывающий здания, стены, потолки [Диброва 2001; 328].

В историзмах отражаются общественный строй, производственная деятельность, быт, нравы, мода и т.п. того или иного времени. Для каждого времени характерны свои тематические парадигмы, фиксирующие устои определённой эпохи. Возникает система понятий, сосуществующих и взаимосвязанных предметно, интеллектуально, профессионально. Из живой речи могут выходить отдельные члены парадигмы, вся парадигма (например, именования первобытнообщинного, рабовладельческого, феодального строя), но в парадигмах, связанных с жизнедеятельностью нации (управление, производственная деятельность, семья) происходит лишь замена и пополнение в системе понятий, соответствующих содержанию и стилю мышления эпохи.

Теперь мы не мерим аршины, не кланяемся волостным старшинам и приказчикам и рады забыть все «ненужные» слова. Но как быть писателям, историкам, если они захотят описать минувшую эпоху? В исторической литературе, в художественных произведениях, повествующих о прошлом нашего народа, нельзя не использовать историзмы и архаизмы. Они помогают воссоздать колорит эпохи, придают описанию прошлого черты исторической достоверности.

Под термином ИСТОРИЗМЫ понимают слова пассивного словарного запаса, служащие единственным выражением соответствующих понятий. При необходимости назвать какое – либо уже исчезнувшее явление, предмет, вещь и т. д. мы волей – неволей прибегаем к историзмам, ибо в современном русском литературном языке они синонимов не имеют. Историзмами в романе А.Н. Толстого «Пётр I», например, являются слова боярин, ямщик, стольник, сокольничий, алтын, епанча, ферязь (мужское долгополое платье), кольчуга, самопал, пищаль, единорог (род пушки) и т.д.

Историзмы – названия устаревших, не встречающихся в современной действительности вещей, явлений, понятий. Это могут быть названия предметов старого быта: армяк, камзол, летник, епанча (виды старинной одежды), братина, ендова (виды посуды), сбитень (род горячего напитка), светец (подставка для лучины, освещающей жильё); названия общественно-политических явлений прошлого, чинов, должностей и т.п.: земство, кравчий, крепостничество, можордом, подьячий, стольник, титулярный советник и т.д.: наименование видов старинного вооружения, предметов воинского снаряжения: ботфорты, единорог (род пушки), кираса, кольчуга, пищаль, шестопёр и т.д.

Особое место среди устаревших общественно-политических терминов занимают слова, возникшие в советскую эпоху и уже ставшие историзмами: будёновец, комбед, ликбез, нэп, продотряд, продразвёрстка, раскулачивание, ревком и др. Многие слова такого типа в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова имеют двойную помету: нов, (новое), истор. (историческое).

Историзмы употребляются в различных стилях литературного языка для обозначения понятий определённой эпохи, например: Выступление стрельцов сопровождалось широким народным движением… Приказы опустели. Бояре и дъяки разбежались (учебник): и В день Бородинской битвы прославленная конница маршала Мюрата напрасно устилала своими телами в железных кирасах (металлические латы на грудь и спину) русские флеши и редуты (А.Н.Т.); В это время вбежало несколько человек с рогатинами … Медведь, встревоженный шумом, скрылся в лесу, за ним побежали дворовые (Кост.).

§ 3. Архаизмы

Название архаизмы произошло от греческого слова archaios – «древний» – это устаревшие названия современных вещей, явлений и т.д. В словарном составе современного русского литературного языка рядом с ними обязательно должны существовать, и существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления (ловитва – охота, вояж – путешествие, кои, – которые, балтические – балтийские, самодовольствие – самодовольство, стора – штора, пиит - поэт и т.п.)

К архаизмам относятся такие, например, слова в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка»: «Где его пашпорт?» (глава 1); «Мне приснился сон, которого я никогда не мог я позабыть и в котором до сих пор вижу нечто пророческое, когда соображаю (= сравниваю) с ним странные обстоятельства моей жизни» (глава 2); «Я находился в том состоянии чувства и души, когда существенность (= действительность), уступая мечтаньям, сливается с ними в неясных видениях первосонья» (глава 2); «Вожатый (= проводник) мой мигнул значительно…» (глава 2);

Если причины ухода слов из активного употребления в состав историзмов всегда совершенно ясны и не требуют никаких особых разъяснений, то установление причин превращения слов из факта активного словарного запаса в архаизмы, причин вытеснения, замены одного слова другим является, как правило делом весьма сложным.

Для нас совершенно ясно, почему, например, слова кафтан, городовой, челобитье и другие превратились в историзмы (исчезли соответствующие им предметы, явления, вещи и т.д.); напротив, требуются специальные лингвистические разыскания для того, чтобы ответить на вопрос, почему слова перст, сей, чело, доселе, буде были вытеснены из активного употребления словами палец, этот, лоб, до сих пор, если и превратились, таким образом, в архаизмы.

В зависимости от того, является ли устаревшим всё слово как определённый звуковой комплекс, имеющий определённое значение, или устаревшим оказалось лишь его смысловое значение, архаизмы можно разделить на несколько типов в зависимости от того, чем они отличаются от соответствующих современных слов.

Лексико-фонетические , в которых устаревшим является звуковой облик слова. Слово, однако, легко узнаётся, так как изменения касаются, как правило, одного- двух звуков или ударения, например: нумер – совр. номер, осемнадцать – совр. восемнадцать, чечунча и чесунча – совр. чесуча, эпигр´аф – совр. эп´играф и др.: Второй нумер концерта Левин уже не мог слушать (Л.Т.); Господин был одет в свежевыглаженную чечунчовую пару (Ч.); На нём новая рубаха из чесунчи (М.Г.); Нет ничего заманчивей на свете, чем прогулка по знакомому городу в осемнадцать лет (Леон); Он знал довольно по-латыни, чтоб эпиграфы разбирать (П.)

Некоторые лексико-фонетические архаизмы устарели только как отдельные слова, но встречаются в современных словах, как корни. Таковы слова пояс и нумер, сохранившиеся в словах поясничать, пронумеровать , котроые не являются архаизмами. Это же, конечно, следует сказать и о многих старославянизмах: хлад (ср. прохлада), брег (ср. прибрежный), град (ср. градостроительство) и т.п.

Архаизмы лексико-словообразовательные – это слова, устаревшие только в какой-то морфологической части (чаще всего в суффиксе: нервический – совр. нервный, карандашовый – совр. карандашный, резинный – совр. резиновый, соревновать – совр. соревноваться и др.): Всё отскакивает от него, как резинный мяч отскакивает от стены (Г), Экой ты, брат, нервический человек (Т), Критики, отвечая на интересы публики, стараясь, соревнуя между собой, писали новые и новые статьи о Шекспире (Л.Т.), Карандашовые портреты Любы (Леск.).

Архаизмы собственно-лексические – это слова, устаревшие целиком, а не в какой-то части (зеницы – зрачки, глаза; ланиты – щёки; сонм – собрание, большое количество; перст – палец и др.): Чёрные зеницы потускнели (Т.), Я бледные вижу ланиты и поступь лебяжью ловлю (Бл.), Но всё ж я счастлив: в сонме бурь неповторимые я вынес впечатленья (Ес.), Постарайся, чтобы на тебе больше никогда не останавливался этот адский перст казённого предпочтения (Л.Л.).

Семантические архаизмы – это слова, употребляемые в устаревшем значении. Слово присутствие , например, не представляется нам устаревшим: Ваше присутствие необходимо . Но когда мы у Л.Н.Толстого читаем: На другой день мне в присутствие принесли письмо от жены , - мы понимаем, что автор употребил здесь существительное присутствие в значении «государственное учреждение». В этом значении слово присутствие и является семантическим архаизмом. Другие примеры семантических архаизмов: Ничего, что он устал и нездоров ещё, что как – будто он взбирается на шестое жильё (Тын.); жильё – этаж; И прахом дорожным угрюмая старость легла на ланитах (Бл.): прах – мельчайшие частицы чего-либо, пыль; Стоит чистый юноша, в дорогом сукне, ясных пуговицах (А.Т.): ясный – блестящий.

Фразеологические архаизмы – это устаревшие устойчивые сочетания слов, идиомы, поговорки (барашек в бумажке – взятка, кока с соком – богатство, состояние; со всеми онерами – со всем, что полагается): Город этот хороший, доходный, как раз будущий муженёк коку с соком наживает (С.-Щ.); Если куплю себе хутор, то устрою там себе настоящую библиотеку, со всеми онерами (Ч.); Думаю, что не обошлось здесь без барашка в бумажке: сунули, должно быть, кому следует (Купр.).

В текстах, которые мы читаем, встречаются также грамматические архаизмы. Слово рояль , например, было когда-то женского рода: И на покорную рояль властительно ложились руки, срывая звуки, как цветы (Бл.). Слово лебедь употреблялось как существительное женского рода не только Пушкиным: Глядь – поверх текучих вод лебедь белая плывёт , но и советским поэтом И.Заболоцким: Красавица, дева, дикарка – высокая лебедь плывёт . Родительный падеж множественного числа слова облако у Ф.Тютчева – облак (совр. облаков ): По небу много облак бродит .

Истори́змы - слова или устойчивые словосочетания, представляющие собой названия существовавших когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. Историзмы относятся к пассивному словарю и не имеют синонимов в современном языке.

Возраст историзма может исчисляться как столетиями (смерд, боярин, братина), так и десятилетиями (нэпман, ликбез, продналог).

Примеры: тиун, бортничать, смерд, боярин, братина, нэпман, ликбез, продналог.

Архаизмы – это устаревшие слова и выражения, придающие речи торжественность: Угас, как светоч, дивный гений; Красуйся, град Петров, и стой неколебимо, как Россия.... Могут быть собственно лексическими (устаревшие слова, названия существующих и сейчас предметов и понятий: перст - палец, вещий - мудрый, острог - тюрьма) и лексико-семантическими (устаревшее значение слова: аттестат - письменное свидетельство о службе, поведении кого-либо; станция - место остановки на больших дорогах, где проезжающие меняли лошадей; свет - высшее общество, круг людей, принадлежащих к привилегированным классам).

Архаизмы - (от греч. archaios - древний) устарелые для определенной эпохи, вышедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения, аффиксы), замененные другими.

Виды архаизмов.

Архаизм лексический. Устаревшее слово, имеющее в современном языке соответствующий синоним. Вотще (напрасно, тщетно), выя (шея), издревле (исстари), лицедей (актер), сей (этот), сиречь (то есть).

Архаизм семантический. Слово, сохранившееся в современном языке, но употребляемое в устаревшем значении. Живот (в значении “жизнь”), позор (в значении “зрелище”), сущий (в значении “существующий”).

Архаизм лексико-фонетически и. Слово, сохранившее прежнее значение, но имеющее другое звуковое оформление вместо устаревшего. Гистория (история), глад (голод), еще (ещё), зерцало (зеркало), пиит (поэт).

Архаизм лексико-словообразоват е л ь н ы й. Слово, сохранившее свое значение, но имеющее иное словообразовательное строение вместо прежнего, устаревшего. Действо (бедствие), ответствовать (отвечать), пастырь (пастух). В плане стилистическом архаизмы используются:



а) для воссоздания исторического колорита эпохи (обычно в исторических романах, повестях);

б) для придания речи оттенка торжественности, патетической взволнованности (в стихах, в ораторском выступлении, в публицистической речи);

в) для создания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно в фельетонах, памфлетах);

г) для речевой характеристики персонажа (например, лица духовного звания).

Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы - это названия устаревших предметов, то архаизмы - это устаревшие наименования вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в жизни.

15. Стилистическая окраска слова. Типы стилистической окраски слов.

Слова стилистически неравноценны. Одни воспринимаются как книжные (интеллект, ратификация, чрезмерный, инвестиции, конверсия, превалировать), другие - как разговорные (заправский, сболтнуть, малость); одни придают речи торжественность (предначертать, волеизъявление), другие звучат непринужденно (работа, говорить, старый, холодно). «Все многообразие значений, функций и смысловых нюансов слова сосредоточивается и объединяется в его стилистической характеристике», - писал акад. В.В. Виноградов При Стилистической окраске словстилистической характеристике слова учитывается, во-первых, его принадлежность к одному из функциональных стилей или отсутствие функционально-стилевой закрепленности, во-вторых, эмоциональная окраска слова, его экспрессивные возможности.

НАУЧНЫЙ

1⃣ Научный- неоднородность

Общенаучный(собственно-научный)

ЦЕЛЬ:сообщить новую информацию(ученый➡️ученому)

Монография- книга посвящена глубочайшему рассмотрению одного слова, предмета

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ: Термины, книжная лексика

Общенаучная лексика, слова используются только в науке(цели, задачи, методы, вывод)

Нейтральные слова/ межстилевая лексика(не обладают окраской)

2⃣ Учебно-научный ученый➡️ученику

ЦЕЛЬ:научить

ЖАНРЫ: учебник, газеты,лекция, реферат, доклад.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ термины, примеры, иллюстрации, примеры,

Уровень посторонних материала: от простого к сложному

Нейтральная лексика, очень много примеров

3⃣ Научно-популярный/ начну публицистический ученый➡️широкой аудитории

ЦЕЛЬ: просто, доступно, ясно, занимательно.

ЖАНРЫ: статьи, телерепортаж/ радиорепортаж, выступление.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ: смесь научного и публицистического. Изобразительно-выразительные черты.

4⃣ Справочно-информационный

ЦЕЛЬ: сориентировать человека в потоке информации, дать ориентацию.

5⃣ Научно-технический

ЖАНР: технический,

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

1⃣ Канцелярский (все документы)

2⃣ Дипломатический (язык дипломатов)

3⃣ Юридический (юриспруденция)

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ (СМИ)

Черты языка: лексика разнообразная.

Используются: метафоры, фразеологизмы, языковая игра(намеренная неправильность)

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ

РАЗГОВОРНЫЙ

Язык худ. Литературы

Характерны: неполные фразы, разговорные слова, эмоциональная лексика.

Диалог, жаргон, просторечие.

16. Неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской. Смешение стилей.

Стилистическую оценку употреблению в речи слов с различной стилистической окраской можно дать лишь имея в виду конкретный текст, определенный функциональный стиль, так как слова, необходимые в одной речевой ситуации, бывают неуместны в другой.

Серьезным стилистическим недостатком речи может стать введение публицистической лексики в тексты непублицистического характера.

Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле.

В научном стиле ошибки возникают из-за неумения автора профессионально и грамотно использовать термины. В научных произведениях нецелесообразна замена терминов словами близкого значения.

Включение терминологической лексики в тексты, не относящиеся к научному стилю, требует от автора глубокого знания предмета. Недопустимо дилетантское отношение к специальной лексике, ведущее не только к стилистическим, но и к смысловым ошибкам.

Использование терминов становится стилистическим недочетом изложения, если они непонятны читателю, для которого предназначается текст. В этом случае терминологическая лексика не только не выполняет информативной функции, но и мешает восприятию текста.

Псевдонаучный стиль изложения часто становится причиной неуместного комизма речи, поэтому не следует осложнять текст там, где можно выразить мысль просто.

Время не остановишь, как ни старайся. Остается только в который раз разматывать, словно старинную кинопленку, собственные воспоминания и рыдать то и дело от переполняющих чувств. Бежит время, убегает. Не догонишь...

Да, человеку время не догнать. А вот язык человеческий вполне конкурентоспособен в этой гонке. В такт времени изменяются слова и способы построения предложений. Иногда это происходит так быстро, что родители не сразу понимают, что это им говорят собственные дети. А уж подслушав их, детей, разговор с ровесниками, удаляются совершенно озадаченными. И головами качают: нет, мы такими не были.

Были или не были – повод для отдельного разговора. Сейчас же обратимся к изменениям языка, которые происходят по мере течения времени.

Язык гонится за жизнью

Язык отражает жизнь, а потому он изменяется, когда изменяется реальность, для описания которой язык и нужен. Многие предметы и понятия исчезают, а слова, которые эти понятия или предметы обозначали, уходят из активного употребления. Подобные слова, потерявшие актуальность, называются историзмами . Они нужны только в исторических рассказах о давно прошедших временах.

Во времена моего детства популярным и любимым развлечением были диафильмы. До сих пор помню диафильм, сделанный по стихотворению Юрия Яковлева, который назывался «Старые слова». Это о них, об историзмах, «которые за сорок лет утратили значение» , поскольку понятия, описываемые этими старыми словами (например, «конка», «фонарщик») отменила Октябрьская революция. Предполагалось, что навсегда.

У нас капиталистов нет
И говорим мы снова:
Настанет день, когда весь свет
Забудет это слово.

Как оказалось, оптимизм был преждевременным. Слово, которое, вроде бы кануло в Лету и превратилось в историзм сегодня живым живехонько и очень в почете. Так же, как и слово «безработный»

Встречаем часто и теперь
Мы слово «безработный»,
Что значит: выгнали за дверь,
И ты теперь свободный.

Да, извилист исторический путь! Не всегда угадаешь, какое слово станет историзмом. Нынче таковым является советское слово «колхоз». Спросите у детей, что такое колхоз? Кому колхоз? Зачем колхоз? Дочка мистера Твистера мечтала «бегать в колхоз по малину» – вот так как-то.

Язык изменяется и сам по себе

Историзмы – результат изменения языка в такт изменяющейся жизни. А есть еще архаизмы . Если перевести с древнегреческого, то это как раз и получается: «старые слова». Вернее, устаревшие.

Тут уже срабатывают законы языка. Некоторые слова, которые раньше употреблялись часто, по каким-то причинам стали уходить на задний план. Их заменили другие слова, синонимы. Новые слова стали более привычными и современными, а старые как будто бы в сундук легли. На долгую и добрую память.

Когда появились летательные аппараты тяжелее воздуха (а произошло это в конце 19-го – начале 20-го века), их называли научным иностранным словом «аэропланы» . Но в 1914 году, когда началась Первая мировая война, во многих русских взыграл патриотизм. Долой иностранщину!

Тут со страниц русских сказок прилетело ковром русское слово «самолет» . Прилетело, и вполне успешно заменило «аэроплан». Сейчас для нас «самолет» – обычное слово, а вот «аэроплан» – обязательно старинная летающая этажерка, архаизм одним словом.

Кстати, одним из патриотичных переименований 1914 года было и переименование столицы Российской империи из Санкт-Петербурга в Петроград. Кстати, и район города Петербургская сторона, та, что напротив Зимнего дворца, стал Петроградской стороной. И, скажем, если в 1917 году какой-нибудь житель города на Неве говорил «Петербург» можно было быть уверенным, что тем самым он с грустью вспоминает довоенные времена. А уж в советское время многие ленинградцы вполне осознанно употребляли этот анахронизм. Не хочу жить в вашей «колыбели трех революций»! Пустите меня в мою любимую столицу империи! Многие гордо называли себя коренными петербуржцами. Хотя, если быть честными, сколько тех коренных петербуржцев осталось после революции, «кировских» посадок и ленинградской блокады?! Но все равно, архаизм не уходил далеко в прошлое, уж слишком сладок был ленинградскому сердцу тот самый вкус, тот самый Петербург.

В 1991 году Ленинграду вернули прежнее имперское имя. И анахронизмом стал уже «Ленинград», куда в свое время хотела поехать все та же дочка мистера Твистера.

Серые воды,
Много колонн,
Дымом заводы
Темнят небосклон.

Впрочем, борьба идет с переменным успехом. Многие санкт-петербуржцы иногда называют себя ленинградцами, отдавая память трагическим и тяжелым временам. Но самое главное, временам, в которые они были молоды. И вообще – вспомните известнейшую вокальную группу «Ленинград», название которой сейчас – типичнейший архаизм.

В русском языке выделяют активную и пассивную лексику. Первая состоит из слов, которые каждый из нас использует едва ли не ежедневно, ко второй группе относятся редко употребляемые в речи слова. Сюда относятся архаизмы, историзмы, неологизмы. Их изучение происходит в разделе «Лексика и лексикология».

Активная и пассивная лексика

Словарный запас русского языка насчитывает миллионы слов. Лингвисты разделяют все слова русского языка на две большие группы - активная лексика и пассивная.

К пассивной лексике относятся слова, которые знакомы человеку или узнаваемы им, но при этом употребляются редко. Тут выделяют архаизмы, историзмы, неологизмы.

К активной лексике относятся слова, которые мы употребляем довольно часто. К ним относятся союзы и местоимения, слова, с помощью которых мы обозначаем окружающий нас мир. Это и название мебели, одежды, продуктов, слова для обозначения родственных связей, профессий, названия эмоций и многие другие.

Активный и пассивный словарь каждого человека индивидуален и зависит от возраста, места проживания, профессиональной деятельности. В течение все нашей жизни его объем меняется в ту или иную сторону, в зависимости от ряда факторов.

Пассивный словарный запас

К пассивному словарному запасу относятся устаревшие и новые слова.

Среди устаревших слов выделяют две основные группы: архаизмы и историзмы. О них мы поговорим в первую очередь, рассмотрим определение, функцию, которые выполняют архаизмы и наиболее часто встречаемых слов.

Новые слова составляют куда меньшую часть пассивного запаса языка и носят название неологизмов. Далее мы разберем их понятие и причины возникновения в речи.

Архаизмы

Для начала разберем устаревшие слова - архаизмы и историзмы. Архаизмы - устаревшие слова, в настоящий момент вышедшие из употребления. Это старые названия современных предметов или названий. Зачастую на смену архаизмам приходят другие слова, которые называют те же понятия и предметы, что и устаревшее слово. У каждого из них есть современный аналог, проще говоря, слово-синоним.

В зависимости от способа образования, архаизмы бывают:

  1. Лексические, которые были заменены словами, имеющими другие корни. Данные слова сложно понять, не зная их перевода или первоначального значения. Сюда относятся такие слова, как уста - губы, перст - палец, толмач - переводчик.
  2. Лексико-словообразовательные. В данной ситуации архаизм и его современный вариант имеют один корень, но отличаются словообразовательными морфемами. К примеру, знакомец - знакомый, рыбарь - рыбак.
  3. Лексико-фонетические - отличаются от современного варианта фонетическим оформлением. К примеру, пиит - поэт, гистория - история, нумер - номер.
  4. Лексико-семантические. Сюда относятся архаизмы, которые до сих пор функционируют в языке, при этом имея другое значение. К примеру, слово позор ранее означало зрелище , сегодня же - стыд или бесчестие.

В конце статьи мы с вами рассмотрим роль архаизмов в русском языке, в особенности литературе. Архаизмы фиксируются в толковых словарях с пометкой «устар».

Историзмы

Историзмами называют слова, которые используются для обозначения слов и предметов, существовавших ранее, но уже исчезнувших из нашей жизни. Историзмы, примеры которых мы встречаем наиболее часто в литературе, - городовой, станционный смотритель, пуд и прочее. Данные понятия функционируют сегодня в исторических трудах и хрониках, старых книгах и газетах.

К историзмам относятся слова, которые обозначали общественный уклад жизни, название учреждений, лиц и должностей, военных званий, предметов и средств вооружения, валюты, предметов быта. Например: кабак, кафтан, булава, алтын, холоп, городничий, канонир.

Важно отметить, что историзмы не имеют синонимов. Это очень важно помнить, так как это один из отличительных признаков историзмов.

Слова-историзмы также вносятся в толковые словари с пометой «устар», реже «ист». Также выпускаются различные словари историзмов, где можно посмотреть не только значение слова, но и ознакомиться с изображением предмета, которое обозначает понятие.

Историзмы и архаизмы: разница в понятиях

Довольно часто у учеников и студентов, да и просто людей, не связанных с филологией, возникает вопрос: чем архаизмы отличаются от историзмов? Основное различие состоит в том, что архаизм - устаревшее обозначение предмета или понятия, которое до сих пор присутствует в нашей жизни. Историзм же обозначает понятия и предметы, давно вышедшие из употребления.

Как уже отмечалось, еще один отличительный признак - архаизмы имеют синонимы, историзмы - нет. Исходя из этих двух отличительных особенностей можно без труда вычислить, к какой категории относится то или иное устаревшее слово.

Неологизмы

Неологизмы - слова, которые появляются в результате возникновения новых явлений или понятий. Некоторые время слово считается неологизмом, позднее оно становится общеупотребляемым и входит в активный словарный запас языка.

Неологизмы могут как возникать из-за развития технологий, так и выходить из-под пера авторов. Так, автором слова «стушеваться» стал Ф. М. Достоевский, а слово «промышленность» ввел в словарный запас Н. М. Карамзин. На основании этого выделяют авторские и общеязыковые неологизмы.

В разные периоды неологизмами были такие слова, как автомобиль, ракета, ноутбук, мейл и многие другие. Когда употребление неологизмов достигает своего пика и их значение становится понятным каждому, эти слова автоматически переходят в разряд общеупотребляемых.

Если историзмы и архаизмы фиксируются в словарях со специальными пометками, то неологизмы попадают в словари лишь после того, как входят в активный запас языковой системы. Правда, в последние годы начинают издавать специальные словари неологизмов.

Причины возникновения

Мы с вами рассмотрели архаизмы, историзмы, неологизмы. Теперь несколько слов о причинах их возникновения.

Причины перехода слов из активного в пассивный словарный запас до сих пор детально не изучены. И если с историзмами все более или менее понятно, так как после исчезновения понятия обозначающее его слово уходит в пассивный запас, то с архаизмами все намного сложнее.

Наиболее часто называют следующие причины возникновения архаизмов: различные социальные измения, культурные факторы, различные лингвистические причины - влияние других языков, стилистические связи, языковые реформы.

К основным причинам появления неологизмов относятся:

Различные изменемения в социальной жизни общества;

Технический прогресс, то есть возникновение новых предметов, понятий и явлений.

Сегодня большинство неологизмов связано с развитием информатики и вычислительной техники.

Стилистическое значение

Несколько слов о стилистической роли слов, входящих в пассивный словарный запас русского языка. Наиболее часто используются данные группы слов в художественной литературе.

Так, употребление архаизмов помогает писателю более точно воссоздать описываемую эпоху, охарактеризовать персонажа при помощи его речи. Наверняка вы замечали, что в речи одних персонажей преобладает одна лексика, к примеру более современная, в речи других - другая, устаревшая или диалектизмы. Таким образом писатель рисует психологический и социальный портрет персонажа.

Используют их и в стихотворной речи для придания более торжественной, возвышенной окраски произведению. В сатире архаизмы служат для создания комического или сатирического эффекта, придания иронии.

Изучение в школе

Частично архаизмы, историзмы, неологизмы изучаются в школе, на уроках русского языка и литературы. Обычно знакомство с данным классом слов происходит в пятом и десятом классах при изучении радела «Лексикология». Учеников учат различать слова, находить их в текстах различного вида. Кроме того, изучая произведения классиков, мы сталкиваемся с незнакомыми нам словами, которые давно вышли из употребления, знакомимся с их значением, происхождением.

Изучение в университете

Более детальное знакомство с активной и пассивной лексикой русского языка начинается в университетах при изучении раздела «Лексикология». Зачастую это происходит на втором курсе, на филологическом факультете. Студентов учат, чем архаизмы отличаются от историзмов, как и где именно можно найти значение этих слов, как классифицировать их в зависимости от их происхождения, определять функцию в тех или иных текстах.

Студенты могут составлять собственные словари, учиться находить пассивную лексику в текстах и заменять ее, анализировать происхождение неологизмов, причины исчезновения слов из активного обихода носителей литературного русского языка.

Выводы

В пассивный словарный запас русского языка входят следующие группы лексем: архаизмы - устаревшие названия слов и понятий, историзмы - названия предметов и явлений, ушедших из нашего обихода, неологизмы - слова, которые используются для обозначения новых понятий.

Вышедшие из употребления слова используются в художественной литературе при написании исторических текстов для воссоздания атмосферы описываемого в произведении времени.