Техника безопасности электромеханика по электрооборудованию. Экзаменационные билеты для проверки знаний по охране труда электромеханика по лифтам

Инструкция по охране труда для электромонтеров по ремонту и обслуживанию оборудования

Требования безопасности перед началом работы

1. Перед началом работы электромонтер обязан:

а) предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, а также удостоверение о проверке знаний при работе в электроустановках напряжением до 1000 В или свыше 1000 В, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемой работы;

б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.

2. После получения задания у руководителя работ и ознакомления, в случае необходимости, с мероприятиями наряда-допуска электромонтер обязан:

а) подготовить необходимые средства индивидуальной защиты. проверить их исправность;

б) проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;

в) подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности;

г) ознакомиться с изменениями в схеме электроснабжения потребителей и текущими записями в оперативном журнале.

3. Электромонтер не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:

а) неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение;

б) несвоевременном проведении очередных испытаний основных и дополнительных средств защиты или истечении срока их эксплуатации, установленного заводом-изготовителем;

в) недостаточной освещенности или при загроможденности рабочего места;

г) отсутствии или истечении срока действия наряда-допуска при работе в действующих электроустановках.

Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это электромонтер обязан сообщить о них бригадиру или ответственному руководителю работ.

Требования безопасности во время работы

4. Электромонтер обязан выполнять работы при соблюдении следующих требований безопасности:

а) произнести необходимые отключения и принять меры, препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры;

б) наложить заземление на токоведущие части;

в) оградить рабочее место инвентарными ограждениями и вывесить предупреждающие плакаты;

г) отключить при помощи коммутационных аппаратов или путем снятия предохранителей токоведущие части, на которых производится работа, или те, к которым прикасаются при выполнении работы, или оградить их во время работы изолирующими накладками (временными ограждениями);

д) принять дополнительные меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы при выполнении работы без применения переносных заземлений;

е) на пусковых устройствах, а также на основаниях предохранителей вывесить плакаты «Не включать — работают люди!»;

ж) на временных ограждениях вывесить плакаты или нанести предупредительные надписи «Стой — опасно для жизни!»;

з) проверку отсутствия напряжения производить в диэлектрических перчатках;

и) зажимы переносного заземления накладывать на заземляемые токоведущие части при помощи изолированной штанги с применением диэлектрических перчаток;

к) при производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряжением, пользоваться только сухими и чистыми изолирующими средствами, а также держать изолирующие средства за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца.

5. Смену плавких вставок предохранителей при наличии рубильника следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения (на групповых щитках, сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением, но при отключенной нагрузке.

6. Смену плавких вставок предохранителей под напряжением электромонтер должен производить в защитных очках, диэлектрических перчатках, при помощи изолирующих клещей.

7. Перед пуском оборудования, временно отключенного по заявке неэлектротехнического персонала, следует осмотреть его, убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающих на нем о предстоящем включении.

8. Присоединение и отсоединение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, необходимо производить при полном снятии напряжения.

9. При выполнении работ на деревянных опорах воздушных линий электропередачи электромонтеру следует использовать когти и предохранительный пояс.

10. При выполнении работ во взрывоопасных помещениях электромонтеру не разрешается:

а) ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;

б) эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении:

в) включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения;

г) оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других;

д) заменять перегоревшие электрические лампочки во взрывозащищенных светильниках лампами других типов или большей мощности;

е) включать электроустановки без наличия аппаратов, отключающих электрическую цепь при ненормальных режимах работы;

ж) заменять защиту (тепловые элементы, предохранители, расцепители) электрооборудования защитой другого вида с другими номинальными параметрами, на которые данное оборудование не рассчитано.

11. При работе в электроустановках необходимо применять исправные электрозащитные средства: как основные (изолирующие штанги, изолирующие и электроизмерительные клещи. указатели напряжения, диэлектрические перчатки), так и дополнительные (диэлектрические галоши, коврики, переносные заземляющие устройства, изолирующие подставки, оградительные подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности).

12. Работы в условиях с повышенной опасностью следует осуществлять вдвоем в следующих случаях:

а) с полным или частичным снятием напряжения, выполняемого с наложением заземлений (отсоединение и присоединение линий к отдельным электродвигателям, переключения на силовых трансформаторах, работы внутри распределительных устройств);

б) без снятии напряжения, не требующего установки заземлений (электрические испытания, измерения, смена плавких вставок предохранителей и т.п.);

в) с приставных лестниц и подмостей, а также там, где эти операции по местным условиям затруднены;

г) на воздушных линиях электропередачи.

13. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять только на полностью обесточенной электроустановке. Перед измерением следует убедиться в отсутствии напряжения на испытываемом оборудовании.

14. При работах вблизи действующих крановых или тельферных троллей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования;

а) выключить троллеи и принять меры, устраняющие их случайное или ошибочное включение;

б) заземлить и закоротить троллеи между собой;

в) оградить изолирующими материалами (резиновыми ковриками, деревянными щитами) места возможного касания троллей в случае невозможности снятия напряжения. На ограждение повесить плакат «Опасно для жизни — напряжение 380 В!».

15. При обслуживании осветительных сетей электромонтеры обязаны выполнять следующие требования:

а) замену предохранителей и перегоревших ламп новыми, ремонт осветительной арматуры и электропроводки осуществлять при снятом напряжении в сети и в светлое время суток;

б) чистку арматуры и замену ламп, укрепленных на опорах, осуществлять после снятия напряжения и вдвоем с другим электромонтером;

в) установку и проверку электросчетчиков, включенных через измерительные трансформаторы, проводить вдвоем с электромонтером, имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже IV;

г) при обслуживании светильников с автовышек или других перемещаемых средств подмащивания применять пояса предохранительные и диэлектрические перчатки.

16. При регулировке выключателей и разъединителей, соединенных с проводами, электромонтерам следует принять меры, предупреждающие возможность непредвиденного включения приводов посторонними лицами или их самопроизвольного включения.

17. Для проверки контактов масляных выключателей на одновременность включения, а также для освещения закрытых емкостей электромонтерам следует применять напряжение в электросети не выше 12 В.

18. В процессе работы электромонтеру запрещается:

а) переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;

б) применять указатель напряжений без повторной проверки после его падения;

в) снимать ограждения выводов обмоток во время работы электродвигателя;

г) пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;

д) применять токоизмерительные клещи с вынесенным амперметром, а также нагибаться к амперметру при отсчете показаний во время работы с токоизмерительными клещами;

е) прикасаться к приборам, сопротивлениям, проводам и измерительным трансформаторам во время измерений;

ж) производить измерения на воздушных линиях или троллеях, стоя на лестнице;

з) применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;

и) пользоваться при работе под напряжением ножовками, напильниками. металлическими метрами и т.п.;

к) применять автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для получения понижающего напряжения;

л) пользоваться стационарными светильниками в качестве ручных переносных ламп.

19. Для прохода на рабочее место электромонтеры должны использовать оборудование системы доступа (лестницы, трапы. мостики). При отсутствии ограждения рабочих мест на высоте электромонтеры обязаны применять предохранительные пояса с капроновым фалом. При этом электромонтеры должны выполнять требования «Типовой инструкции по охране труда для работников, выполняющих верхолазные работы».

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При возникновении загорания в электроустановке или опасности поражения окружающих электрическим током в результате обрыва кабеля (провода) или замыкания необходимо обесточить установку, принять участие в тушении пожара и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ. Пламя следует тушить углекислотными огнетушителями, асбестовыми покрывалами и песком.

Требования безопасности по окончании работы

21. По окончании работы электромонтер обязан:

а) передать сменщику информацию о состоянии обслуживаемого оборудования и электрических сетей и сделать запись в оперативном журнале;

б) убрать инструмент, приборы и средства индивидуальной защиты в отведенные для них места;

в) привести в порядок рабочее место;

г) убедиться в отсутствии очагов загорания;

д) о всех нарушениях требований безопасности и неисправностях сообщить бригадиру или ответственному руководителю работ.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К работе в качестве электромонтера по ремонту и обслуживанию электрооборудования допускаются лица:
– не моложе 18-ти лет;
– прошедшие медицинский осмотр;
– имеющие профессиональную подготовку, соответствующую характеру работы.
1.2. На рабочем месте электромонтер получает первичный инструктаж по безопасным методам работы, приемам освобождения пострадавшего от действия электрического тока и оказанию первой помощи при несчастных случаях, проходит стажировку в течение 2-14 смен.
1.3. К самостоятельной работе электромонтер допускается после проверки знаний по охране труда при эксплуатации электроустановок с присвоением III кв. группы по электробезопасности (в электроустановках до 1000 В).
Повторный инструктаж электромонтер проходит 1 раз в 6 месяцев.
1.4. На электромонтера могут действовать следующие опасные и вредные факторы: электрический ток, влияние электрического и магнитного полей, движущиеся машины и механизмы, пониженная (повышенная) температура воздуха рабочей зоны, повышенная подвижность воздуха,
1.5. Электромонтер обеспечивается специальной одеждой и средствами индивидуальной защиты в соответствии с Нормами, утвержденными руководителем учреждения. Электромонтеру выдаются:
– халат х/б;
– перчатки диэлектрические;
– галоши диэлектрические.
1.6. Электромонтер обязан:
– выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
– соблюдать правила личной гигиены;
– выполнять требования настоящей инструкции по охране труда и других инструкций, знание которых обязательно в соответствии с должностными обязанностями;
– соблюдать противопожарный режим учреждения.
1.7. О любом несчастном случае электромонтер должен сообщить своему непосредственному руководителю

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Надеть и тщательно подогнать спецодежду так, чтобы полы ее не были распахнуты, но и не стесняли движений, застегнуть рукава. Одеть плотно облегающий головной убор и подобрать под него волосы.
2.2. Подобрать необходимый для выполнения данной работы инструмент, приспособления и средства индивидуальной защиты убедиться в их исправности:
– рукоятки кусачек, плоскогубцев и т.д. не должны иметь повреждений защитной изоляции;
– средства защиты (диэлектрические перчатки, коврики, галоши и т.д.) должны быть сухими и чистыми, без видимых механических повреждений.
Убедиться в том, что срок очередного испытания инструмента и средств индивидуальной защиты не истек.
2.3. Проверить исправность контрольно-измерительных приборов.
2.4. До начала работ выполнить организационные и технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. При работе в электроустановках до 1000 В без снятия напряжения.
3.1.1. Оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение.
3.1.2. Работать в диэлектрических перчатках или стоя на изолирующей подставке либо на резиновом диэлектрическом ковре.
3.1.3. Применять изолированный инструмент (у отверток, кроме того, должен быть изолирован стержень), пользоваться диэлектрическими перчатками.
3.1.4. Не допускается работать в одежде с короткими или засученными рукавами, а также использовать ножовки, напильники, металлические метры и т.п.
3.2. При работе в электроустановках до 1000 В со снятием напряжения должны быть отключены:
– токоведущие части, на которых будут производиться работы;
– неогражденные токоведущие части, к которым возможно случайное прикосновение;
– цепи управления и питания приводов.
3.2.1. Со всех токоведущих частей, на которых будет проводиться работа, напряжение должно быть снято отключением коммутационных аппаратов с ручным приводом, а при наличии предохранителей – снятием последних. При отсутствии в схеме предохранителей предотвращение ошибочного включения коммутационных аппаратов должно быть обеспечено такими мерами, как запирание рукояток или дверей шкафа, закрытие кнопок, установка между контактами коммутационного аппарата изолирующих накладок. При снятии напряжения коммутационным аппаратом с дистанционным управлением необходимо разомкнуть вторичную цепь включающей катушки.
Перечисленные меры могут быть заменены расшиновкой или отсоединением кабеля, проводов от коммутационного аппарата либо от оборудования, на котором должны проводиться работы.
3.2.2. На приводах (рукоятках приводов) коммутационных аппаратов с ручным управлением (выключателей, отделителей, разъединителей, рубильников, автоматов) во избежание подачи напряжения на рабочее место должны быть вывешены плакаты «Не включать! Работают люди».
3.2.3. Убедиться в том, что в сети отсутствует напряжение, используя переносной вольтметр или указатель напряжения.
3.3. При установке заземления.
3.3.1. Установка и снятие заземлений должны выполняться в диэлектрических перчатках.
3.3.2. Устанавливать заземления на токоведущие части необходимо непосредственно после проверки отсутствия напряжения.
3.3.3. Переносное заземление сначала нужно присоединить к заземляющему устройству, а затем, после проверки отсутствия напряжения, установить на токоведущие части. Снимать переносное заземление необходимо в обратной последовательности: сначала снять его с токоведущих частей, а затем отсоединить от заземляющего устройства.
3.4. При смене плавких вставок.
3.4.1. Смену сгоревших плавких вставок предохранителей при наличии рубильника производить при снятом напряжении. При невозможности снять напряжение (например на групповых щитах и сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением при снятой нагрузке, предварительно убедившись в отсутствии короткого замыкания на линии (например, с помощью прибора или предохранителя закрытого типа).
3.4.2. Смену плавких вставок предохранителей под напряжением производить в защитных очках, в диэлектрических перчатках, пользуясь изолированными клещами.
3.5. При работе на электродвигателях.
3.5.1. Работа, не связанная с прикосновением к токоведущим или вращающимся частям электродвигателя и приводимого им в движение механизма, может производиться на работающем электродвигателе.
3.5.2. Перед допуском к работам на электродвигателях, способных к вращению за счет соединенных с ними механизмов (дымососы, вентиляторы, насосы и др.), штурвалы запорной арматуры (задвижек, вентилей, шиберов и т.п.) должны быть заперты на замок. Кроме того, приняты меры по затормаживанию роторов электродвигателей или расцеплению соединительных муфт.
3.5.3. Не надевать приводных ремней, используя пуск электродвигателя. Приводные ремни следует надевать путем вращения шкива электродвигателя вручную.
3.5.4. Перед пуском временно отключенного оборудования, осмотреть его убедиться в готовности к приему напряжения и предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении.
3.6. При работе на высоте.
3.6.1. При работах с телескопической вышки (гидроподъемника) должна быть зрительная связь между находящимся в корзине (люльке) членом бригады и водителем. При отсутствии такой связи у вышки должен находиться член бригады, передающий водителю команды о подъеме или спуске корзины (люльки).
Работать с телескопической вышки (гидроподъемника) следует, стоя на дне корзины (люльки), закрепившись стропом предохранительного пояса. Переход из корзины (люльки) на опору или оборудование и обратно допускается только с разрешения производителя работ.
3.6.2. Инструмент и приспособления располагать надежно, чтобы исключить их падение. Неиспользуемый в данный момент инструмент хранить в сумке или переносном инструментальном ящике.
3.6.3. При работе на лесах подмостях, приставных лестницах или лестницах-стремянках руководствоваться требованиями « » (И 16-2014).
3.7. При обслуживании осветительных установок.
3.7.1. Работа с лестниц и стремянок допускается при высоте подвеса светильников не более 5 м и не менее чем двумя лицами.
3.7.2. Установка и очистка светильников, смена перегоревших ламп, плавких вставок и ремонт сети должны выполняться при снятом напряжении.
3.7.3. При замене люминесцентных ламп и ламп ДРЛ, содержащих в колбах ртуть, пары которой ядовиты:
– соблюдать осторожность при выемке ламп, чтобы их не разбить;
– вышедшие из строя лампы должны складываться в специально отведенном месте с упаковкой их в коробки или ящики.
3.8. При работе с приборами учета электроэнергии.
3.8.1. Работы с трехфазными счетчиками электроэнергии проводятся со снятием напряжения бригадой в составе не менее двух работников.
3.8.2. Работу с однофазными электросчетчиками оперативный персонал, имеющий группу III, может проводить единолично при снятом напряжении по утвержденному перечню работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации. При отсутствии коммутационного аппарата до электросчетчика в помещениях без повышенной опасности эту работу допускается проводить без снятия напряжения при снятой нагрузке.
3.9. При работе с переносным электроинструментом и ручными электрическими машинами руководствоваться требованиями, изложенными в «Инструкции по охране труда при работе с ручным электрифицированным инструментом» (И 15-2014).

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ
4.1. При возникновении аварийной обстановки – отключить оборудование, оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с его указаниями.
4.2. При пожаре или возгорании немедленно сообщить в пожарную охрану по телефону – 01, приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения, сообщить о пожаре непосредственному руководителю.
4.3. Пострадавшим при поражении электрическим током, травмировании, отравлении, внезапном остром заболевании оказать первую помощь, следуя указаниям « » (И 01-2014), при необходимости, вызвать скорую медицинскую помощь по телефону – 03.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Привести в порядок рабочее место. Убрать инструмент и приспособления, в отведенные для этого места.
5.2. Сделать запись в оперативном журнале о техническом состоянии электрооборудования на закрепленном участке.
5.3. Обо всех обнаруженных во время работы недостатках сообщить непосредственному руководителю.

Добавлен на сайт:

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА И БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в качестве электромехаников по средствам автоматики и приборам технологического оборудования допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:

Медосмотр и неимеющие противопоказаний;

Профессиональную подготовку, соответствующую характеру работы;

Вводный и первичный инструктаж по пожарной и ;

Стажировку на рабочем месте;

Проверку знаний на 3 группу по электробезопасности;

Обучение по оказанию первой (доврачебной) помощи пострадавшим от несчастных случаев на производстве;

Дублирование и допуск к самостоятельной работе.

1.1.1. Допуск к самостоятельной работе оформляется приказом директора завода.

1.1.2. Периодические медицинские освидетельствования проводятся не реже одного раза в два года.

1.1.3. Очередные проверки знаний проводятся заводской комиссией в ОГЭ не реже одного раза в 12 месяцев, повторный инструктаж по охране труда и безопасности не реже 1 раза в 3 месяца.

1.2. На территории завода выполняются следующие правила:

Необходимо внимательно относиться к сигналам, подаваемым водителями движущегося транспорта и рабочими, управляющими цеховыми подъемными устройствами;

Не проходить и не находиться под поднятым грузом;

Не проходить в не установленных местах через конвейеры и рольганги, а также не подлезать под них;

Не проходить в местах, не предназначенных для прохода и не переходить дорогу впереди движущегося транспорта;

Не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не поручена вам администрацией цеха;

Находясь около кислородных баллонов, следить за тем, чтобы на них не попало масло, так как незначительная доля масла опасна в соединении с кислородом и может вызвать взрыв большой разрушительной силы.

1.3. Выполнять правила внутреннего распорядка предприятия. Курение разрешается только в отведенных для этого местах.

1.4. Рабочая смена электромехаников по средствам автоматики и приборам технологического оборудования имеет продолжительность восемь часов; для принятия пищи отводится перерыв, не входящий в продолжительность рабочей смены.

1.5. При выполнении производственных заданий по обслуживанию электрооборудования на работника возможно воздействие следующих производственных факторов:

  • движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы - могут привести к травме;
  • острые кромки, заусенции, шероховатость на поверхности инструмента и приспособлений – могут привести к травме;
  • расположение рабочего места на значительной высоте – может привести к травме (падение);
  • повышенный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека – может привести к электротравме;
  • высокая температура электрической дуги при коротком замыкании – может привести к ожогам;
  • повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная влажность и скорость движения воздуха – могут привести к заболеваниям;
  • физические перегрузки - могут привести к заболеваниям опорно-двигательной системы, варикозному расширению вен;
  • нервно-психические перегрузки – могут привести к заболеваниям нервной системы;
  • недостаточная освещенность рабочей зоны – может привести к заболеваниям органов зрения.

1.6. Для нормального и безопасного производства работ по обслуживанию электрооборудования необходимо применение следующей спецодежды и спецобуви, а также других средств индивидуальной защиты:

1.7.Электромеханик должен пользоваться исправным и испытанным инструментом (отвертки, плоскогубцы, указатели напряжения). Должна быть проверена исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнений.

1.8.Электромеханик должен немедленно извещать своего непосредственного, а в его отсутствие, вышестоящего руководителя:

О любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей;

О каждом несчастном случае, произошедшим на производстве;

Об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе, о проявлении признаков острого профессионального заболевания;

О неисправности оборудования, приспособлений и инструментов до начала работы или во время рабочего дня, после обнаружения неисправности.

1.9. Электромеханик обязан оказать пострадавшим при травмировании, отравлении или при внезапном заболевании первую доврачебную помощь, и вызвать медработника из здравпункта по тел. …, при необходимости – скорую помощь.

1.10. Самостоятельное устранение каких-либо неисправностей, если эта работа не входит в круг обязанностей, запрещено.

1.11. Электромеханик должен получить противопожарный инструктаж, знать правила поведения при пожаре и при обнаружении признаков горения.

1.12. Соблюдать правила личной гигиены, перед едой мыть руки с мылом, не принимать пищу на рабочем месте, а использовать для этой цели специальное помещение.

1.13. Лица, нарушившие настоящую инструкцию, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА И БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Надеть, полагающуюся по нормам и находящуюся в исправном состоянии спецодежду и спецобувь.

Привести в порядок рабочую одежду: застегнуть или обхватить широкой

резинкой обшлага рукавов; заправить одежду так, чтобы не было

развевающихся концов; надеть плотно облегающий головной убор и

подобрать под него волосы.

2.2. Перед каждым применением следует:

2.2.1. В очках проверить исправность очковых стекол (при наличии трещин

пользование ими не разрешается), отрегулировать натяжение наголовной ленты.

2.2.2. Перчатки диэлектрические осмотреть, обратив внимание на отсутствие

механических повреждений, загрязнения и увлажнения, а также наличие проколов путем скручивания перчаток в сторону пальцев.

2.2.3. Галоши диэлектрические осмотреть с целью обнаружения возможных

дефектов (отслоения облицовочных деталей или подкладки, наличие посторонних жестких включений).

2.2.4. Инструмент (отвертки, плоскогубцы, пассатижы, кусачки) осмотреть,

изолирующие покрытия не должны иметь дефектов, которые приводят к ухудшению внешнего вида и снижению механической и электрической прочности.

Запрещается пользоваться неисправными защитными средствами, а также, если истек срок очередного испытания, указанный на штампе.

2.3. Инструменты и приспособления расположите в удобном порядке и месте.

2.4. При переноске инструмента на место работы пользуйтесь инструментальным ящиком или сумкой. Запрещается переносить инструмент в карманах спецодежды.

2.5. Обо всех обнаруженных недостатках на рабочем месте или неисправностях инструмента сообщите мастеру, и до его указания не приступайте к работе.

2.6. Работы в действующих электроустановках проводить по наряду, распоряжению или перечню работ, выполняемых в порядке текущей эксплуатации. Запрещается самовольное проведение работ, а также расширение рабочих мест и объема задания, определенных нарядом или распоряжением.

Следует помнить, что после исчезновения напряжения на электроустановке оно может быть подано вновь без предупреждения.

2.7. Непосредственно перед началом работ выполнить технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работ в электроустановках в следующем порядке:

Отключить электроустановку, отключением коммутационных аппаратов с ручным приводом, а при наличии в схеме предохранителей – их снятием. При отсутствии в схеме предохранителей предотвращение ошибочного включения коммутационных аппаратов должно быть обеспечено такими мерами, как запирание рукояток приводов или дверец шкафа и кнопок на замок, установка между контактами коммутационного аппарата изолирующих накладок. При снятии напряжения коммутационным аппаратом с дистанционным управлением необходимо разомкнуть вторичную цепь катушки. Перечисленные меры могут быть заменены расшиновкой или отсоединением кабеля, проводов от коммутационногоаппарата, либо от оборудования, на котором должны производиться работы.

Повесить запрещающий плакат «Не включать, работают люди!» или «Не включать, работа на линии!»;

Проверить отсутствие напряжения исправным и проверенным указателем напряжения.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА И БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Электромеханик должен внимательно относиться к выполнению работы (неотвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других).

При несчастных случаях для освобождения пострадавшего от действия электрического тока, напряжение должно быть снято немедленно.

3.2. Работать только инструментом, отвечающим следующим требованиям:

Изолирующие рукоятки должны быть выполнены в виде неснимаемого покрытия из влагостойкого, маслобензостойкого, не хрупкого изоляционного материала с упорами со стороны рабочего органа, с не просроченным сроком испытания.

Изолирующие рукоятки, как на поверхности, так и в толще изоляции не должны иметь раковин, ее длина должна быть не менее 100 мм до середины упора. Рабочая часть отвертки должна быть хорошо заточена. Изоляция стержня отверток должна оканчиваться на расстоянии не более 10 мм от конца лезвия отвертки.

3.3. Непосредственно перед применением указателя напряжения необходимо проверить его исправность приближением к токоведущим частям, расположенным по близости, и заведомо находящимся под напряжением.

3.4. При работах, связанных со снятием напряжения на электроустановках сделайте заявку на отключение энергетику цеха или дежурному электромонтеру цеха и предупредите работающий персонал о временном отключении оборудования. Подачу напряжения на электрооборудование производит дежурный электромонтер цеха по требованию электромеханика, давшего заявку на отключение.

3.5. Установка и снятие предохранителей производится при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схемах которых коммутационные аппараты. Под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители трансформаторов напряжения и предохранители пробочного типа в электроустановках до 1000 В. При снятии и установке предохранителей под напряжением до 1000 В, необходимо пользоваться изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками, а при наличии открытых плавких вставок и защитными очками.

3.6. Не работать около движущихся приводных ремней, валов, шестерен и т.д., если они не имеют ограждения.

3.7. Не снимать кожухов и ограждений с оборудования во время работы.

3.8. Перед пуском электродвигателя проверить его крепление.

3.9. При включении трансформаторов обращать внимание на надписи у клемм (220, 36, 12 В).

3.10. Без снятия напряжения разрешается:

Регулировка напряжения блоков питания;

Настройка следящих электроприборов;

Регулировка датчиков и концевых выключателей;

Наладка систем автоматического регулирования систем ЧПУ.

С частичным снятием напряжения, т.е. когда работы проводятся на отключенных частях оборудования в то время, как другие его части находятся под напряжением, или когда напряжение с оборудования снято полностью, но отключенные токоведущие части данного оборудования в том же помещении не имеют наглухо закрытых ограждений и расположены на доступном для случайного прикосновения расстоянии или высоте, разрешается:

Замена электронных плат и блоков питания;

Замена тросиков, смазка, чистка оптического устройства на ФСУ;

Регулировка, чистка контактов реле;

Замена реле, установленных на колодках.

3.11. Электромеханик по средствам автоматики и приборам технологического оборудования должен проявлять внимательность и осторожность при ведении работ.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА И БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При всех замеченных нарушениях, представляющих опасность для людей, неисправностях электроустановок, машин, механизмов, приспособлений, инструмента, средств защиты и т.д., принять меры к их устранению. При невозможности устранения, немедленно сообщить вышестоящему руководителю.

4.2. При несчастном случае:

Прекратите работу;

Поставьте в известность мастера, а в его отсутствие, вышестоящего руководителя;

Обратитесь в медпункт лично или позвоните по телефонам ….

4.3. При поражении электрическим током и других необходимо оказать первую медицинскую помощь в соответствии с инструкцией. При необходимости вызвать скорую медицинскую помощь по тел.112.

4.4. При пожаре немедленно сообщите в заводскую пожарную охрану по телефону …. и руководителю. Приступайте к тушению пожара средствами пожаротушения.

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА И БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Привести в порядок рабочее место. Проверить исправность инструмента и средств защиты. Инструмент и приспособления сложить на отведенное для них место.

5.2. Сообщить мастеру обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы.

5.3. Убрать отходы производства в специально отведенные и промаркированные места.

5.4. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, принять душ.

18.05.2015 (обновлено 11.05.2019) – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание и ремонт лифтов. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

Читайте также: Спецодежда , рабочая обувь и средства индивидуальной защиты

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К самостоятельной работе в качестве электромеханика могут допускаться лица, достигшие 18-летнего возраста, и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда и имеющие практический стаж работы по обслуживанию и ремонту лифтов или их монтажу не менее шести месяцев. Электромеханики, не имеющие шестимесячного практического стажа, могут привлекаться к выполнению указанных работ только под руководством электромеханика, которому поручено техническое обслуживание и ремонт лифтов;

обязательное медицинское освидетельствование (переосвидетельствование) и признанные годными по состоянию здоровья к работе электромехаником;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Электромеханики проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. За электромехаником должны быть закреплены приказом определенные лифты.

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

3. Электромеханики должны быть обучены по соответствующей программе, согласованной с Госпромнадзором. Подготовка производится по курсовой программе обучения, индивидуальная подготовка не допускается. Электромеханики должны быть аттестованы в учебном заведении или организации, имеющей лицензию (разрешение) органа Госпромнадзора на проведение обучения и аттестации.

4. Аттестация электромеханика проводится квалификационной комиссией учебного заведения (организации), где проводилось обучение. Лицам, прошедшим аттестацию, должно быть выдано соответствующее удостоверение. При аттестации электромехаников в работе квалификационной комиссии должен принять участие государственный инспектор (эксперт) Госпромнадзора.

5. Повторную проверку знаний безопасных методов работ машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Дополнительную или внеочередную проверку знаний безопасных методов работы электромеханик проходит в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев (при установлении комиссией удовлетворительных знаний он должен пройти стажировку для восстановления необходимых навыков);

при переходе с одного предприятия (организации) на другое;

по требованию органов государственного надзора, лица, ответственного за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифта;

при переводе электромеханика на обслуживание лифтов другой конструкции (с электрического лифта – на гидравлический, с лифта, имеющего нерегулируемый электропривод – на лифт с регулируемым электроприводом);

Дополнительная, повторная и внеочередная проверка знаний должна проводиться назначенной приказом квалификационной комиссией предприятия (организации), в штате которого числится проверяемое лицо, в объеме его производственной инструкции. В работе комиссии должно принимать участие лицо, ответственное за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифта.

6. Электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифтов, должен знать:

устройство обслуживаемых им лифтов;

устройство и назначение узлов, механизмов и электрооборудования этих лифтов;

основные положения электротехники;

электрические схемы обслуживаемых лифтов;

требования техники безопасности труда при проведении технического обслуживания и ремонта лифтов;

требования типовой инструкции для оператора, лифтера по обслуживанию лифтов;

основные положения «Правил устройства электроустановок», касающиеся электрооборудования лифтов;

требования «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» (напряжением до 1000 В) в объеме 3 квалификационной группы;

требования инструкций заводов-изготовителей по монтажу (пуску, регулировке, обкатке) и эксплуатации обслуживаемых лифтов;

технологические процессы обслуживания и ремонта лифтов;

7. Электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифтов, обязан выполнять:

требования, изложенные в «Правилах устройства и безопасной эксплуатации лифтов» (ПУБЭЛ);

требования «Правил устройства электроустановок», касающиеся электрооборудования лифтов;

требования «Правил пожарной безопасности».

8. Электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифтов должен уметь:

производить осмотр лифтов, отдельных узлов и элементов узлов, выявлять и устранять неисправности;

смазывать механизмы лифта;

выбраковывать канаты и заменять их;

подготавливать лифт к техническому освидетельствованию;

проводить безопасную эвакуацию пассажиров из кабины, остановившейся между этажами.

9. Электромеханик должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, электромеханику должны быть выданы следующие СИЗ:

Наименование

Костюм хлопчатобумажный 3Ми — 12 мес.

Рукавицы комбинированные Ми – до износа

Ботинки кожаные Мп – 12 мес.

Диэлектрические перчатки – до износа

Диэлектрические галоши — до износа

На наружных работах зимой дополнительно:

Куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Брюки хлопчатобумажные на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

Сапоги кирзовые утепленные СлТн30 — 24 мес.

Рукавицы утепленные Тн — до износа

10. Электромеханику запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы (см. контроль трезвости ).

11. В процессе работы на электромеханика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека при приближении на расстояние менее допустимого к неизолированным токоведущим частям и элементам оборудования, находящегося под напряжением, а также при перемещении и в работе в зонах растекания тока на землю, влияния электрического поля и наведенного напряжения;

повышенная напряженность электрического и магнитного полей;

возникшая электрическая дуга при переключениях в электроустановках или аварийных ситуациях;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

подвижные части производственного оборудования; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструментов и оборудования;

работа на высоте, повышенная или пониженная температура наружного воздуха;

пожароопасность;

физические перегрузки.

12. Курить разрешается только в специально оборудованных местах.

13. Электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифтов, должен иметь не ниже 3 квалификационной группы по электробезопасности.

14. Допуск к работе электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание и ремонт лифтов, должен быть оформлен приказом по предприятию (организации) после выдачи ему удостоверения об обучении и производственной инструкции.

15. Электромеханик обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

16. За невыполнение данной инструкции электромеханики несут ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

17. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты и потребовать выполнения этого требования всеми помощниками.

18. Разъяснить всем помощникам характер предстоящих работ.

19. Подготовить и проверить наличие необходимого при работе инструмента, запасных частей и материалов, защитных и предохранительных средств, предупредительных табличек.

20. Сообщить о предстоящей работе лифтеру, оператору и сделать запись об остановке лифта на ремонт.

21. Убедится, что ограждение шахты исправно и двери на этажах при отсутствии кабины не открываются. При обнаружении неисправности принять срочные меры к их устранению.

22. Вывесить на распашных дверях шахты предупредительные таблички «Лифт на техосмотре» или «Лифт на ремонте». На лифте с автоматическим приводом дверей электромеханик должен отключить автоматический выключатель этого привода.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы

23. Электромеханик должен производить техническое обслуживание и ремонт закрепленных за ним лифтов по графику, утвержденному владельцем лифта, администрацией предприятия (организации), эксплуатирующей или обслуживающей лифты, а также устранять неисправности, выявленные в процессе эксплуатации, при осмотрах, техническом обслуживании или техническом освидетельствовании.

24. Техническое обслуживание или ремонт лифтов электромеханик должен производить совместно с другим электромехаником, лифтером или оператором. При осмотре шахты лифта, не имеющего поста управления с крыши кабины, второй электромеханик или лифтер должны находится в кабине. Единоличный осмотр лифта электромехаником допускается в объеме инструкции для оператора, лифтера по обслуживанию лифтов.

25. Результаты технического обслуживания лифтов электромеханик должен заносить в журнал технического обслуживания лифтов (журнал должен быть пронумерован, прошнурован и скреплен печатью организации, осуществляющей техническое обслуживание лифтов, или владельца лифтов).

26. В процессе эксплуатации лифтов электромеханик должен:

следить за сроками технического освидетельствования закрепленных за ним лифтов и своевременно подготавливать их проведению технического освидетельствования;

устранять неисправности, выявленные при осмотрах, техническом обслуживании и техническом освидетельствовании;

своевременно давать заявки на запасные части, обтирочные и смазочные материалы ;

принимать участие в составлении ведомостей дефектов на ремонт лифтов;

проверять выполнение требований производственных инструкций лифтерами, операторами. При обнаружении недостаточных знаний у вышеуказанных лиц электромеханик должен сообщить владельцу лифта (лицу, ответственному за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифтов) о необходимости дополнительного их инструктажа.

27. Техническое обслуживание лифта проводится с целью выявить и устранить неисправности и подтвердить, что лифт находится в состоянии, обеспечивающем его безопасную и бесперебойную работу.

Перед началом технического обслуживания лифта электромеханик должен:

предупредить оператора, лифтера об остановке лифта для технического обслуживания и сделать запись об этом в журнале;

на всех открываемых вручную дверях шахты, через которые производится посадка пассажиров или загрузка кабины, и на лифтах, оборудованных автоматическим приводом дверей кабины на основном посадочном этаже, вывесить плакаты «Лифт остановлен на техосмотр», а также предотвратить открывание дверей при остановке кабины на этажных площадках;

убедиться, что при отсутствии кабины на этажах двери шахты не открываются. Если двери шахты открываются, электромеханик должен немедленно устранить неисправность или обеспечить охрану дверного проема;

при проведении технического обслуживания и ремонтов лифтов электромеханик должен руководствоваться указаниями и сведениями инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей для конкретных моделей лифтов.

28. Перед началом работ в шахте лифта электромеханик должен:

проверить наличие связи с лифтером, оператором диспетчерского пункта (при ее наличии);

проверить исправность действия замков и выключателей безопасности шахты. На лифтах с распашными дверями проверить действие кнопок «приказа» и кнопки «стоп»;

проверить путем внешнего осмотра целостность крыши кабины и люка, включить переносную лампу с напряжением не более 42 В, если освещения недостаточно;

проверить исправность действия выключателей безопасности, ловителей и контроля слабины тяговых канатов;

переключить электрическую схему лифта в режим управления с крыши кабины, если на лифте предусмотрен такой режим управления, убедиться, что в этом режиме наружные вызовы бездействуют, а кабина движется со скоростью ревизии.

29. При проведении технического обслуживания оборудования, установленного в машинном помещении, электромеханик должен проверить состояние и исправность работы:

вводного устройства (главного рубильника), а при наличии и автоматического включателя резерва;

панели управления;

подъемного механизма;

концевых выключателе;

ограничителя скорости.

30. При проведении технического обслуживания оборудования, установленного в шахте, приямке и кабине лифта, электромеханик должен проверить состояние и исправность работы:

автоматических и неавтоматических замков, блокировочных контактов дверей шахты и кабины;

этажных переключателей (датчиков);

аппаратов управления, сигнализации, связи и наличие освещения в шахте, приямке, кабине;

ловителей кабины и противовеса;

буферных и натяжных устройств;

контактов: ограничителя скорости, ловителей, натяжных и буферных устройств, контроля слабины тяговых канатов и др.

31. При проведении технического обслуживания оборудования, установленного в блочном помещении, электромеханик должен проверить состояние и исправность работы:

блоков, ограничителя скорости, выключателя блочного помещения, наличие электрического освещения;

тяговых и уравновешивающих канатов, каната ограничителя скорости и концевого выключателя;

кабины и противовеса, направляющих и башмаков кабины и противовеса;

ограждения шахты, заземление электропроводов.

При обслуживании гидравлических лифтов проверить состояние аппаратов и узлов гидропривода .

32. Электромеханик должен содержать в чистоте машинное и блочное помещения, шахту и приямок.

33. После окончания проведения технического обслуживания лифта электромеханик должен предупредить об этом лифтера, оператора и сделать в их журнале соответствующую запись о пуске лифта в эксплуатацию, сдать ключи от машинного помещения с записью и указанием времени.

34. Сроки, виды и объемы технического обслуживания лифтов осуществляется в соответствии с требованиями инструкций заводов-изготовителей по технической эксплуатации лифтов и графикам ППР, утвержденным в установленном порядке.

35. Орган Госпромнадзора имеет право уменьшить периодичность технического обслуживания при установлении неудовлетворительного технического состояния (содержания) лифта и истечении нормативного срока эксплуатации.

36. Допускается по согласованию с органом Госпромнадзора изменять виды, периодичность и объемы технического обслуживания.

37. Если при техническом обслуживании или во время его работы обнаружены неисправности предохранительных устройств, выключателей безопасности, сигнализации, освещения, а также другие повреждения, угрожающие безопасному пользованию лифтом или его обслуживанию, лифт должен быть остановлен до устранения выявленных повреждений и вновь пущен в работу с разрешения лица, устранившего повреждения.

38. Перед началом работы в машинном помещении лифта:

установить кабину лифта, на которой будет производиться работа, между этажами;

если в машинном помещении установлено два или более лифтов, то при ремонте оборудования одного из них необходимо отключить остальные лифты. Если это условие выполнить невозможно, оборудование других лифтов необходимо оградить.

39. Перед началом работы на вводном устройстве (главном рубильнике) отключить его, убедиться, что между всеми пинцетами и ножами имеется видимый разрыв, разрядить конденсаторы и проверить отсутствие напряжения на отключенных токоведущих частях. Если при техническом обследовании выявится необходимость ремонта контактных стоек, пинцетов или замены вводного устройства (главного рубильника), поставить в известность ответственного за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифтов.

40. Проверку отсутствия или наличия напряжения производить указателем напряжения или персональным вольтметром .

41. Техническое обслуживание, ремонт НКУ (панели управления) производить после отключения автомата защиты и вводного устройства (главного рубильника) и после проверки отсутствия напряжения на всех предохранителях.

42. Замену НКУ (панели управления) производить после отключения автомата защиты и вводного устройства, разрядки конденсаторов, отсоединения от вводного устройства (главного рубильника) проводов, отходящих к НКУ (НУ), и вывешивания на ручке отключенного вводного устройства (главного рубильника) плаката «Не включать – работают люди».

43. Снятие канатов с канатоведущего шкива производить после установки противовеса на подставки, закрепления кабины страхующим канатом к балкам в машинном или блочном помещении и посадки кабины на ловители.

44. Ремонт тормозного устройства производить после установки противовеса на буфер, отключения автомата защиты и вводного устройства (главного рубильника), проверке отсутствия напряжения на клеммной колодке.

45. Перед проверкой исправности концевых выключателей электромеханик должен обеспечить охрану дверей крайних двух рабочих этажей, а на лифтах с автоматическим приводом дверей отключить автоматический выключатель этого привода.

46. Осматривать канаты необходимо когда кабина неподвижна, перемещать ее на расстояние, обеспечивающее полную видимость поверхности осматриваемого каната.

47. При техническом обслуживании ограничителя скорости и ловителей перебрасывать канат с рабочего ручья на контрольные и обратно необходимо при отключенном вводном устройстве с помощью крюков или специального канатика с ручками.

48. Перед началом работ по перемещению лифтового оборудования из машинного помещения на этажную площадку и обратно с помощью тали выполнить следующие подготовительные операции:

проверить исправность тали и наличие на ней бирки с указанием грузоподъемности и срока испытания, убедиться, что сроки пользования талью не истекли;

проверить исправность монорельса (крюка) и стропов, рымболтов и ушек на перемещаемом оборудовании;

застропить перемещаемый груз универсальным стропом соответствующей грузоподъемности;

обеспечить охрану зоны под открытым люком.

49. Все работы в шахте, за исключением работ в приямке, производить с крыши кабины. В зоне первого этажа работать с лестницы или инвентарных подмостей.

50. Перед началом работы в шахте лифта с крыши кабины выполнить следующие подготовительные мероприятия:

проверить исправность действия контактов дверей шахты;

при отсутствии на крыше кабины аппарата управления напомнить помощнику или лифтеру, оператору, находящемуся в кабине, о том, что он должен внимательно слушать и точно выполнять команды, не должен поворачиваться спиной к кнопочному аппарату, заниматься посторонними делами, выходить без разрешения из кабины лифта с распашными дверями на этажную площадку; на лифте с раздвижными дверями эвакуация из кабины помощника, лифтера, оператора на ближайшем нижнем этаже;

проверить путем внешнего осмотра исправность крыши и люка;

включить переносную лампу с напряжением не более 42 В, если освещения не достаточно;

переключить с крыши кабины электрическую схему лифта в режим управления «Ревизия» (если на лифте такой режим предусмотрен) и убедиться, что кабина движется на малой скорости и внешние вызовы бездействуют;

проверить исправность действия канатов ловителей и слабины тяговых канатов.

51. Перемещаясь на шахте на крыше кабины, предпринимать следующие меры предосторожности:

находиться как можно ближе к центру кабины и держаться за канаты, а при полиспастной подвеске кабины находиться в специально отведенном месте, которое определяет ответственный за исправное состояние, техническое обслуживание и ремонт лифтов;

не находиться вблизи выступающих частей шахты;

не останавливать кабину, воздействуя на контакты дверей шахты и автоматических замков;

при движении кабины не производить никаких работ;

не допускать нахождение на крыше движущейся кабины более трех человек;

не становиться на выступы, электрические аппараты и другое оборудование,

установленное в шахте, и не держаться за них руками во время движения кабины.

52. Для выполнения работ в зоне крайнего верхнего этажа установить кабину так, чтобы ее крыша поднималась над этажной площадкой не более чем на 0,5 м. Превышение этого уровня опасно.

53. Перемещение на крыше кабины лифта с односкоростным приводом разрешается только при скорости не более 0,71 м/с.

54. Ремонт противовеса производить при отключенном вводном устройстве.

55. Перед началом выполнения кратковременных работ в приямке лифта выполнить следующие операции:

убедиться, что машинное помещение заперто, ключ от него необходимо иметь при себе;

установить кабину между этажами в удобном для работы месте;

удерживая створки раздвижных дверей, разъединить цепь управления выключателем приямка и убедиться, что лифт бездействует;

зафиксировать створки раздвижной двери в открытом положении рейкой длиной не менее 600 мм;

обеспечить охрану открытого проема двери шахты.

56. Перед началом выполнения длительных работ в приямке лифта в зоне нижнего крайнего рабочего этажа выполнить следующие операции:

установить кабину между этажами на требуемой высоте;

обеспечить охрану или ограждение открытого проема двери шахты;

отключить вводное устройство и автомат защиты, повесить плакат «Не включать – работают люди», снять предохранители цепи управления и прижать струбциной тяговые канаты к канатоведущему шкиву;

закрыть машинное помещение, ключ оставить у себя.

не производить пуск лифта с этажной площадки через открытые двери шахты и кабины;

не производить пуск лифта путем непосредственного воздействия на аппараты,

подающие напряжение на электродвигатель;

не выводить из действия предохранительные и блокировочные устройства лифтов;

не подключать к цепи управления лифта электрифицированный инструмент, лампы освещения и другие электрические приборы , шунтирующие контакты, за исключением высокоомных измерительных;

не перемещаться находясь на крыше кабины лифта с односкоростным или двухскоростным приводом, при скорости более 0,71 м/с;

не ремонтировать электроаппаратуру, находящуюся под напряжением;

не пользоваться переносными электролампами с напряжением более 42 В;

не производить никаких работ, находясь на крыше движущейся кабины;

не останавливать кабину путем воздействия на электроаппараты, установленные в шахте, использовать для этого кнопку «стоп», контакты ловителей и контроля слабины тяговых канатов;

не оставлять после работы на крыше кабины горюче-смазочные материалы, ветошь, инструмент и запасные части;

не промывать деревянные части купе кабины легковоспламеняющимися жидкостями;

не переходить с крыши одного лифта на крышу другого через межлифтовые проемы шахты;

не хранить в машинном и блочном помещениях лифта горюче-смазочные материалы в открытой емкости и обтирочную ветошь вне специальных металлических ящиков;

не становиться на выступы, ниши, электрические аппараты и другое оборудование, установленное в шахте;

не производить очистку железосетчатых и других шахт с помощью огня (выжиганием);

не производить работу одновременно в машинном (блочном) помещении и приямке, на кабине и в приямке;

не применять в качестве штурвала гаечные ключи ;

не входить на крышу кабины малогрузового лифта и не перемещаться в нем по шахте;

не отключать под нагрузкой вводное устройство (рубильник);

не разрешать не аттестованному персоналу выполнять работы без надзора;

не поднимать и не опускать оборудование с помощью тали с оттяжкой в сторону.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

58. По окончании работы электромеханик обязан:

убрать инструмент в предназначенное для хранения место;

привести в порядок рабочее место;

сообщить руководителю работ обо всех обнаруженных неполадках в процессе работы.

59. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и поместить их в отведенное для хранения место.

60. Выполнить гигиенические процедуры, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

61. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии и несчастным случаям.

62. При возникновении пожара электромеханик должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;

при прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации.

63. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников здравоохранения;

сообщить о происшествии руководителю работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

Инструкция по охране труда
для старшего электромеханика сцб; электромеханика сцб;
электромонтёра сцб; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи

Настоящая инструкция устанавливает требования для: электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи. Данная инструкция составлена на основании Трудового Кодекса Российской Федерации, Федеральным Законом «Об основах охраны труда в Российской Федерации» №181-ФЗ от 30.12.2001г., постановлением Правительства Российской Федерации №399 от 23.05.2000г. «О нормативных правовых актах, содержащих государственные нормативные требования охраны труда», Методическими рекомендациями по разработке государственных нормативных требований охраны труда, утверждёнными постановлением Минтруда и социального развития России №80 от 17.12.2002г., Правил разработки и утверждения на Федеральном железнодорожном транспорте нормативных актов, содержащих требования охраны труда от 21.03.2002г. №ЦБТ - 882, и в соответствии с «Типовой инструкцией по охране труда для электромеханика и электромонтёра сигнализации, централизации, блокировки и связи. ТОИ Р-32-ЦШ-796-00.


1. Общие требования охраны труда.


1.1. Условия допуска к самостоятельной работе:
1.1.1. К самостоятельной работе электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет и имеющие соответствующую квалификацию.
Прошедшие:
- профессиональный отбор;
- профессиональное обучение;
- предварительный медицинский осмотр;
- вводный инструктаж по охране труда при приёме на работу и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
- стажировку продолжительностью от 2 до 14 смен для лиц, имеющих соответствующую квалификацию;
- первичную проверку знаний требований охраны труда, а также проверку знания:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ) №ЦРБ-756 от 26.05.2000г.
Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (ИСИ) №ЦРБ-757 от 26.05.2000г.
Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации (ИДП) №ЦД-790 от 16.10.2000г.
Правил и инструкций по охране труда, а также должностных инструкций и других документов, устанавливающих обязанности работников.
ТРА станций.
Правил эксплуатации электроустановок потребителей.
Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.
Инструкции по техническому обслуживанию устройств сигнализации централизации и блокировки (СЦБ).
Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту устройств СЦБ.
Технологии обслуживания устройств СЦБ.
Инструкции по организации системы технического обслуживания устройств проводной связи на железнодорожном транспорте, радиосвязи, средств автоматического контроля технического состояния подвижного состава на ходу поезда.
Других нормативных актов, знание которых необходимо при выполнении служебных обязанностей.
Приказов по предприятию, касающихся безопасности движения и охране труда на железнодорожном транспорте.
1.1.2. В ходе работы с электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи проводится:
Повторный инструктаж по охране труда:
Повторный инструктаж по охране труда проводится с работниками, к которым предъявляются повышенные требования безопасности труда – не реже 1 раза в три месяца. Повторный инструктаж проводят индивидуально или с группой работников по программе первичного инструктажа на рабочем месте в полном объёме.
Внеплановый инструктаж по охране труда:
Внеплановый инструктаж с работниками проводят:
При введении в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда и безопасности движения, а также изменений к ним.
При изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда.
При нарушении работающими требований безопасности труда, которые могли привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению.
По требованию органов надзора.
При перерыве в работе более чем на 30 календарных дней.
Внеплановый инструктаж проводят индивидуально или с группой работников одной профессии. Объём и содержание инструктажа определяют в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших необходимость его проведения.
Целевой инструктаж по охране труда:
Целевой инструктаж с работниками проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями работника по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия и т.п.), ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф, производство работ, на которые оформляется наряд – допуск, разрешение и другие документы.
Обучение по охране труда при повышении квалификации по специальности, техническая учёба:
С электромонтёром СЦБ; старшим электромехаником СЦБ; электромехаником СЦБ; электромехаником связи-радистом; электромехаником связи проводятся технические занятия с периодичностью 1 раз в месяц в свободное от работы время, на которых изучаются требования охраны труда и безопасности движения. Продолжительность занятий не должна превышать 4 часа в течение одного занятия. Основной формой оценки знаний работника на технических занятиях является «зачёт» или «не зачёт» по определённой теме. Работник, пропустивший занятия по любой причине, обязан сдать зачёт по изученным темам в течение двух недель с момента выхода на работу.
Очередная и внеочередная проверка знаний требований охраны труда и безопасности движения:
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи один раз в два года должны проходить проверку знаний по охране руда и безопасности движения. Работник, не усвоивший инструктаж или показавший при проверке знаний по охране труда или безопасности движения неудовлетворительные знания, к самостоятельной работе не допускается и обязан вновь пройти инструктаж или обучение. Повторную проверку знаний по охране труда или безопасности движения работник обязан пройти в течение 14 дней.
1.1.3. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен проходить предварительные (при поступлении на работу) и периодические (для лиц старше 50 лет – ежегодные) медицинские осмотры (обследования) для определения пригодности к выполнению работы и предупреждения профессионального заболевания.
Внеочередному обязательному медицинскому освидетельствованию подлежат:
лица, для которых установлены повышенные требования при переводе на другие должности;
лица, которые перенесли болезнь (срок досрочного освидетельствования по требованию врачебно-инженерной комиссии определяется самой комиссией);
по требованию администрации и профсоюзной организации (администрация обязана указать конкретные причины досрочного медицинского освидетельствования);
по просьбе самого трудящегося, если он почувствует изменения в состоянии здоровья, препятствующие ему выполнять обязанности по его работе.
1.2. Правила внутреннего распорядка, выполнение режимов труда и отдыха.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи работает по 1 - сменному графику с 8 - ми часовой продолжительностью смены.
При невозможности выхода на работу (заболевание, заболевание детей, ДТП, смерть близких родственников и т.д.) работник, не менее чем за 8 часов до начала рабочей смены, обязан уведомить своего непосредственного руководителя (по телефону, лично или через маневрового диспетчера) с указанием причины.
Перед началом месяца на каждое рабочее место вывешивается график сменной работы и отдыха, утверждённый администрацией и согласованный с профсоюзным комитетом с указанием норм часов в месяце.
Сверхурочные работы не должны превышать для каждого работника четырёх часов в течение двух дней подряд и 120 часов в год.
Сокращённый отдых должен быть не менее 12-ти часов. Работа более двух календарных дней подряд в период ночного времени с 22.00 до 06.00 часов не допускается.
Работнику предоставляется ежегодный основной отпуск продолжительностью 28 календарных дней.
Трудовой договор может быть расторгнут работодателем в одностороннем порядке на основании ст. 81 пункт «Д» ТК РФ в случае нарушения работником требований охраны труда, если это нарушение повлекло за собой тяжкие последствия (несчастный случай на производстве, авария, катастрофа) либо заведомо создавало реальную угрозу наступления таких последствий.
1.3. Перечень опасных и вредных производственных факторов.
Во время работы на электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав и другие транспортные средства;
повышенный уровень шума;
повышенный уровень вибрации;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности оборудования;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная влажность и подвижность воздуха;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования;
пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень электромагнитных излучений очень высоких (ОВЧ) и сверхвысоких (СВЧ) частот;
повышенная напряженность электрического поля;
повышенная напряженность магнитного поля;
отсутствие или недостаток естественного света при работе в колодцах;
подвижная часть стрелочного перевода;
физические перегрузки;
тяжесть трудового процесса;
химический фактор (газы, кислоты);
при авариях на близ лежащих предприятиях на работников могут воздействовать опасные факторы взрыва и пожара;
поражение молнией;
укусы насекомых.
Тяжесть труда – характеристика трудового процесса, отражающая преимущественную нагрузку на опорно-двигательный аппарат и функциональные системы организма (сердечнососудистую, дыхательную и др.), обеспечивающие его деятельность. Тяжесть труда характеризуется физической динамической нагрузкой, массой поднимаемого и перемещаемого груза, общим числом стереотипных рабочих движений, величиной статической нагрузки, характером рабочей позы, глубиной и частотой наклона корпуса, перемещениями в пространстве.
Напряжённость труда – характеристика трудового процесса, отражающая нагрузку преимущественно на центральную нервную систему, органы чувств, эмоциональную сферу работника. К факторам, характеризующим напряжённость труда, относятся: интеллектуальные, сенсорные, эмоциональные нагрузки, степень монотонности нагрузок, режим работы.
Вредный фактор рабочей среды – фактор среды и трудового процесса, воздействие которого на работника может вызвать профессиональное заболевание или другое нарушение состояния здоровья, повреждение здоровья потомства.
Опасный фактор рабочей среды – фактор среды и трудового процесса, который может быть причиной острого заболевания или внезапного резкого ухудшения здоровья. В зависимости от количественной характеристики и продолжительности действия отдельные вредные факторы рабочей среды могут стать опасными.
Перечень воздействия на работника факторов рабочей среды определяется результатами аттестации рабочих мест. С результатами аттестации рабочих мест работника знакомят под роспись при приёме или переводе на другую работу.
1.4. Средства индивидуальной защиты.
Средства индивидуальной защиты выдаются на основании приложения к коллективному договору и согласно приказа Министерства здравоохранения и социального развития РФ №582 от 22.10.2008г.
При переводе на другую работу или увольнении работник обязан сдать все выданные ему средства индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь и т.д.).
Все работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан производить в средствах индивидуальной защиты. Нахождение в зоне железнодорожных путей без сигнального жилета запрещено.
При нахождении электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста электромеханика связи на рабочем месте спецодежда и головной убор должны удовлетворять предъявленным к ним требованиям и обеспечивать безопасность работающего, то есть выполнять защитные функции: не стеснять движений, не снижать слышимость, обеспечивать температурный режим, все пуговицы на сигнальном жилете и на спецодежде должны быть застёгнуты и т.д. Обувь должна быть на низком каблуке и плотной подошве. При работе в сильные морозы, для исключения обморожения, необходимо смазать лицо специальными кремами и пользоваться масками.
1.5. Требования к пожаро-взрывобезопасности.
1.5.1. В систему мер по технике безопасности входит противопожарная профилактика, представляющая комплекс технических и организационных мероприятий, проводимых с целью предупреждения пожаров, ограничения распространения огня и создания условий для безопасной эвакуации людей и грузов. В каждом служебно-техническом помещении и на локомотиве должны быть огнетушители с не истёкшим сроком эксплуатации.
1.5.2. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны выполнять следующие основные требования пожарной безопасности:
не использовать поврежденные розетки, рубильники и другие электроустановочные изделия;
не работать с проводами и кабелями, имеющими поврежденную или утратившую защитные свойства изоляцию;
не обертывать электролампы и светильники бумагой, тканью и другими горючими материалами, а также эксплуатировать их со снятыми колпаками (рассеивателями);
не применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы, не использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания;
не прокладывать транзитные электропроводки и кабельные линии через складские помещения, а также через пожароопасные и взрывопожароопасные зоны;
не пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами без подставок из негорючих материалов и с открытой спиралью;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;
не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи, керосиновые лампы);
не хранить в служебных помещениях легковоспламеняющиеся жидкости в объеме большем, чем суточный запас. Сосуды для хранения легковоспламеняющейся жидкости должны быть плотно закрыты;
контролировать исправность систем пожаротушения, в том числе первичных средств пожаротушения;
курить только в отведённых и приспособленных для этого местах;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
покидая помещения, убедиться, что условия к загоранию в них исключены (выключены электроприборы, выключено внутреннее освещение и т.д.);
обо всех неисправностях электроприборов, приборов освещения немедленно сообщать дежурному по станции.
1.5.3. В целях предупреждения пожаров, обеспечения условий для их тушения и эвакуации людей электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
загромождать противопожарные проходы;
пользоваться пожароопасными приборами (электрочайниками, электроплитами, электрообогревателями и т.п.) в местах, необорудованных и не установленных для этих целей;
перегружать силовую и осветительную электросеть;
защемлять электрические провода дверьми, оконными рамами, створками шкафов, забивать гвозди между проводами, а также вешать на провода, выключатели, рубильники одежду и другие предметы;
разводить костры на территории станции.
1.5.4. В случае пожара электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан немедленно сообщить о пожаре дежурному по станции, используя любые средства связи: телефонную, переносную радиостанцию, систему паркового громкоговорящего оповещения. Дежурный по станции, в свою очередь, незамедлительно вызывает пожарную команду. После сообщения, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен приступить к тушению пожара, используя имеющиеся средства пожаротушения (противопожарная установка в помещениях, огнетушители, песок и т.д.).
При возникновении пожара в подвижном составе сообщить дежурному по станции и в дальнейшем руководствоваться его командами. При возникновении пожара на токоведущих частях оборудования, электропроводки и т.д., электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен обесточить систему подачи электроэнергии на место пожара и только после этого приступить к тушению. Тушение горящих предметов водой или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом напряжении, и после заземления токоведущих частей в установленном порядке. При невозможности отключения электроэнергии тушить пожар можно только углекислотными или порошковыми огнетушителями, сухим песком.
1.6. Порядок уведомления администрации о случаях травмирования работника и неисправности оборудования, приспособлений и инструмента.
О каждом несчастном случае на предприятии, в том числе без утраты трудоспособности (микротравма), о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создаёт угрозу жизни и здоровью работников, пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно известить дежурного по станции и своего непосредственного руководителя.
Узнав о несчастном случае, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан:
немедленно организовать первую медицинскую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в учреждение здравоохранения;
принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
сохранить до начала расследования несчастного случая на производстве обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведёт к аварии, а в случае невозможности её сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, сделать фотографии и произвести другие мероприятия);
В случае неисправности оборудования, приспособлений и инструмента электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан прекратить работу и доложить о неисправности своему непосредственному руководителю.
1.7. Указание по оказанию первой помощи пострадавшим.
Каждый работник предприятия должен оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшим, правила оказания которой отражены в четвёртом разделе настоящей инструкции. В служебных помещениях и в кабинах тепловозов должны находиться аптечки для оказания первой (доврачебной) помощи, в составе которых должны иметься медикаменты для оказания первой помощи при порезах, ожогах, ушибах, обморожении, а также бинты и жгуты для остановки кровотечения.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи при приёме смены обязан проверить наличие в аптечке медикаментов согласно описи. При отсутствии или недостаче медикаментов в аптечке согласно описи, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи докладывает об этом своему непосредственному руководителю и принимает меры по пополнению аптечки в здравпункте предприятия.
1.8. Меры безопасности при нахождении на железнодорожных путях.
1.8.1. При нахождении на железнодорожных путях электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан соблюдать следующие требования:
- проявлять бдительность;
- при следовании к месту работы и с работы проходить только специально установленными маршрутами, обозначенными указателями «служебный проход»;
- проходить вдоль путей по обочине пути или посредине междупутья, при этом внимательно следить: за движением поездов, маневрирующими составами и локомотивами, дрезинами, самоходными путевыми машинами, кранами, отцепами вагонов (далее – подвижной состав), а так же за тем, нет ли предметов, выступающих за пределы очертания габаритов погрузки, подвижного состава и приближения строения, обращая внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования, чтобы не споткнуться;
- переходить пути перпендикулярно оси пути, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
- нельзя становиться или садиться на рельс;
- проявлять особую осторожность в тёмное время, а также при сильном тумане, ливнях, снегопаде, метели, ухудшающих видимость и слышимость предупредительных сигналов или приближающегося подвижного состава;
- следить за показаниями светофоров, положением стрелочных переводов, звуковых и ручных сигналов, ориентируясь по ним о маршрутах следования подвижного состава;
- при нахождении на станции выполнять требования знаков безопасности и предупреждающей окраски, нанесённой на сооружения и устройства, обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования (предельные столбики, желоба гибких тяг, водоотводные лотки и колодцы, устройства сигнализации, централизации и блокировки и другие сооружения);
- особую внимательность требуется проявлять при выходе на путь из-за подвижного состава, из зданий и сооружений. Прежде чем приблизиться к пути или перейти его необходимо убедиться в отсутствии движения по нему с обеих сторон, в ночное время выждать некоторое время для адаптации зрения к меньшей освещённости;
- при входе в здание и выходе из здания, ходьбе по лестничным маршам держаться рукой за перила.
1.8.2. При нахождении на железнодорожных путях электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом и другими подвижными единицами;
садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
пролезать под стоящими вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;
находиться в междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;
переходить пути в пределах стрелочных переводов и крестовин;
становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, и другие напольные устройства;
становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.8.3. Ходить по шпалам внутри ж.д. колеи допускается лишь при крайней необходимости, когда проход по обочине невозможен. В таких случаях следует не отвлекаться и не забывать о движении поездов и маневровых составов.
1.8.4. Необходимо быть внимательным при нахождении на железнодорожных путях при плохой видимости (туман, снегопад) и гололёде, а также зимой, когда головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов.
1.8.5. В стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены здания, крутые откосы, а также на мостах и в тоннелях необходимо наметить безопасные места, на которые следует отойти, если появится поезд.
1.8.6. При приближении подвижного состава к месту работы на путях работники должны заблаговременно прекратить все работы; убрать с места работы все инструменты, материалы и запасные части за пределы габарита приближения строений и отойти в безопасное место.
1.8.7. Проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;
1.8.8. Переходить путь занятый подвижным составом, пользуясь только тормозными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагонов;
1.8.9. При сходе с тормозной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода;
1.8.10. Обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
1.8.11. Проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.;
1.8.12. Обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.8.13. На электрифицированных участках железной дороги электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
приближаться к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а также прикасаться к оборванным проводам контактной сети и воздушных линий независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;
залазить на борт полувагона и на крышу крытого вагона;
прикасаться к электрическому оборудованию электроподвижного состава как непосредственно, так и через какие-либо предметы;
производить погрузку или разгрузку с открытого подвижного состава а так же производить работу на локомотиве, когда сами работающие или применяемые ими приспособления могут во время работы приблизиться на расстояние менее 2-х метров к находящимся под напряжением частям контактной сети;
При обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети и воздушных линий, а также свисающих с них посторонних предметов, электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи обязан немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции или маневровому диспетчеру.
До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.
Аналогичные меры безопасности следует соблюдать на неэлектрифицированных участках железной дороги, где электроснабжение устройств СЦБ и связи осуществляется от линий электропередачи.
1.8.14. Грузы и материалы вблизи железнодорожных путей следует размещать от наружной грани головки ближайшего рельса на расстоянии не менее 2,0 м при высоте укладки (от головки рельса) до 1,2 м, при большей высоте укладки — не менее 2,5 м.
1.8.15. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для мужчин 15 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать для мужчин - 30 кг.
1.8.16. При следовании по станции поездов, маневровых составов и локомотивов, работник должен находиться на расстоянии не менее 2-х метров от крайнего рельса пути, по которому движется подвижной состав, а при движении поездов и составов с негабаритными грузами – не ближе 2,5м. При пропуске подвижного состава нужно смотреть в направлении противоположном движению, следить, нет ли предметов, выступающих за пределы габарита подвижного состава и своевременно отходить на безопасное расстояние.
При подходе путевых машин необходимо отойти в сторону от пути на следующие расстояния от крайнего рельса:
при работе путеукладчика, снегоуборочной машины и других машин тяжелого типа - на 5 м; при работе путевого струга - на 10 м;
В случае если работник оказался в зауженном междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, работник должен встать (лечь) посредине междупутья и находиться в таком положении до прохода поезда (маневрового состава, локомотива) по одному из путей, после чего перейти на обочину освободившегося пути.
1.8.17. Принимать пищу следует в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
1.9. Ответственность за невыполнение требований охраны труда.
Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи, допустивший нарушение требований безопасности труда и безопасности движения, привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с ТК РФ, подвергается внеочередной проверке знаний по охране труда и безопасности движения поездов, ему проводится внеплановый инструктаж по охране труда и безопасным условиям труда.
За нарушение работником требований по охране труда, если это нарушение повлекло за собой тяжкие последствия (несчастный случай на производстве, авария, катастрофа) либо заведомо создавало реальную угрозу наступления таких последствий, работник привлекается к дисциплинарной, а в соответствующих случаях к материальной и уголовной ответственности в порядке, установленным законодательством РФ.
Знание и выполнение требований настоящей инструкции, правил по охране труда и безопасности движения является служебной обязанностью электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи.


2. Требования охраны труда перед началом работы.


2.1. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны получить в установленном порядке предсменный инструктаж и, при необходимости, наряд - допуск или распоряжение на проведение соответствующих работ, оформить запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети о производстве работ на железнодорожных путях и об оповещении работников по громкоговорящей связи о подходе поездов дежурным по станции (форма ДУ-46).
2.2. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны проверить наличие и исправность инструмента и приспособлений (неисправный инструмент следует заменить исправным), ознакомиться с порядком производства работ и особенностями выполнения технологических операций.
2.3. Перед началом работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны надеть исправные спецодежду и спецобувь, привести их в порядок:
застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;
заправить свободные края одежды так, чтобы они не свисали.
Не допускается носить расстегнутую спецодежду и с подвернутыми рукавами.
Спецодежду и спецобувь работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.
Закрепленные за работником средства индивидуальной защиты должны быть подобраны по размеру и росту.
2.4. Перед выполнением работ на железнодорожных путях необходимо надеть сигнальные жилеты, а в темное время суток и при плохой видимости, сигнальные жилеты со световозвращающими накладками.
2.5. Перед началом работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны убедиться в исправности защитных средств, проверить наличие на диэлектрических перчатках, галошах и предохранительном поясе и других приспособлениях штампа или бирки о последних испытаниях, которые проводятся в соответствии с правилами применения и испытания средств защиты, проверить защитные средства на механическую прочность, отсутствие микротрещин.
2.6. Перед началом работ по техническому и ремонту устройств СЦБ и связи необходимо получить разрешение дежурного по станции и сделать запись в Журнале формы ДУ-46 об объявлении по громкоговорящей связи о передвижениях подвижного состава по стрелочным переводам, где производятся работы.
2.7. Перед началом работ, связанных с подъемом на опоры воздушных линий связи, при наличии на них цепей дистанционного питания или проводов питания устройств СЦБ, с ремонтом высоковольтных воздушных линий связи (ВВЛС) или магистральных кабельных линий сигнализации и связи (КЛСС) на участках с электрической тягой необходимо получить наряд-допуск. Работы должны выполняться бригадой, состоящей не менее чем из двух работников, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV, а второй - не ниже III.
2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и других недостатках работники должны сообщить руководителю работ и не приступать к работе до их устранения.


3. Требования охраны труда во время работы.


3.1. Общие требования безопасности при производстве работ

Требования безопасности при обслуживании электроустановок
3.1.1. При работе в электроустановках напряжением до 1000 В без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них необходимо:
оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом коврике;
применять инструмент с изолирующими рукоятками (у отверток, кроме этого, должен быть изолирован стержень), при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками.
3.1.2. При производстве работ без снятия напряжения на токоведущих частях с помощью изолирующих средств защиты необходимо:
держать изолирующие части средств защиты за рукоятки до ограничительного кольца;
располагать изолирующие части средств защиты так, чтобы не возникала опасность перекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или замыкания на землю;
пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием.
При обнаружении нарушения лакового покрытия или других неисправностей изолирующих частей средств защиты пользование ими должно быть немедленно прекращено.
3.1.3. При работе с применением электрозащитных средств (электроизмерительные клещи, указатели напряжения) допускается приближение человека к токоведущим частям на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.
3.1.4. Без применения электрозащитных средств запрещается прикасаться к изоляторам электроустановки, находящейся под напряжением.
3.1.5. В электроустановках запрещается работать в согнутом положении. При производстве работ около неогражденных токоведущих частей запрещается располагаться так, чтобы эти части находились сзади или с обеих боковых сторон.
3.1.6. Устанавливать и снимать предохранители следует, как правило, при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях, в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты.
Под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители трансформаторов напряжения и предохранители пробочного типа в электроустановках напряжением до 1000 В.
3.1.7. При снятии и установке предохранителей под напряжением в электроустановках напряжением до 1000 В необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками, а при наличии открытых плавких вставок - защитными очками (маской).
3.1.8. Электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи нужно помнить, что после снятия напряжения с электроустановки оно может быть подано вновь без предупреждения.
3.1.9. Смену плавких вставок предохранителей при наличии рубильника следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряжения (на групповых щитках, сборках) смену плавких вставок предохранителей допускается производить под напряжением, но при отключенной нагрузке.
3.1.10. Присоединение и отсоединение переносных приборов, требующих разрыва электрических цепей, находящихся под напряжением, необходимо производить при полном снятии напряжения.
3.1.11. При выполнении работ в помещениях с повышенной опасностью электромонтёру СЦБ; старшему электромеханику СЦБ; электромеханику СЦБ; электромеханику связи-радисту; электромеханику связи запрещается:
ремонтировать электрооборудование и сети, находящиеся под напряжением;
эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении;
включать автоматически отключающуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения;
оставлять открытыми двери помещений и тамбуров, отделяющих взрывоопасные помещения от других;
заменять перегоревшие электрические лампочки во взрывозащищенных светильниках лампами других типов или большей мощности.
3.1.12. При работе в электроустановках необходимо применять исправные электрозащитные средства: как основные (инструмент с изолирующими рукоятками, указатели напряжения, диэлектрические перчатки), так и дополнительные (диэлектрические галоши, коврики, переносные заземляющие устройства, изолирующие подставки, оградительные подставки, оградительные устройства, плакаты и знаки безопасности).
3.1.13. Работы в условиях повышенной опасности следует осуществлять вдвоем.
3.1.14. Измерение сопротивления изоляции мегомметром следует осуществлять только на полностью обесточенной электроустановке. Перед измерением следует убедиться в отсутствии напряжения на испытываемом оборудовании.
После окончания работы необходимо снять остаточный заряд с проверяемого оборудования посредством его кратковременного заземления.
Производство измерений мегомметром запрещается во время грозы или при ее приближении.
3.1.15. В процессе работы на электроустановке запрещается:
переставлять временные ограждения, снимать плакаты, заземления и проходить на территорию огражденных участков;
пользоваться для заземления проводниками, не предназначенными для этой цели, а также присоединять заземление путем скрутки проводников;
применять при обслуживании, а также ремонте электроустановок металлические лестницы;
пользоваться при работе под напряжением ножовками, напильниками, металлическими рулетками.

Требования безопасности при использовании слесарного, электрического
и пневматического инструмента
3.1.16. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны пользоваться исправным инструментом.
3.1.17. Деревянные рукоятки инструментов должны быть изготовлены из выдержанной древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны, на их поверхности не должно быть выбоин, сколов и других дефектов. Инструмент должен быть правильно насажен и прочно закреплен. Ударные инструменты (молотки и т.д.) должны иметь рукоятки овального сечения с утолщенным свободным концом. Консоль, на которую насаживается инструмент, должна быть расклинена завершенным клином из мягкой стали. На деревянные рукоятки нажимных инструментов (напильники, долота и т.д.) в местах сопряжения с инструментом должны быть насажены металлические (бандажные) кольца.
3.1.18. Ударные инструменты (зубила, крейцмессели, бородки) не должны иметь трещин, заусенцев, наклепа; затылочная часть их должна быть гладкой, не иметь трещин, заусенцев и скосов. Длина ручного зубила не менее 150 мм, их оттянутой части - 60-70 мм; угол заточки зубила в соответствии с твердостью обрабатываемых материалов. Запрещается наращивать ключ другим ключом или трубой. Напильники, шаберы и отвертки должны быть прочно закреплены в деревянных рукоятках, не имеющих сколов и трещин, и снабженных металлическими кольцами. При обработке деталей напильником, шабером скопившуюся стружку убирать щеткой. Перед резанием металла ручной ножовкой отрегулировать натяжение ножовочного полотна.
3.1.19. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны, и не иметь трещин и забоин, а рукоятки - заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях.
3.1.20. Концы ручных инструментов, служащих для заводки в отверстия при монтаже (ломики для сборки и т.п.), не должны быть сбитыми.
3.1.21. Ломы должны быть круглого сечения и иметь один конец в форме лопаточки, а другой - в виде четырехгранной пирамиды. Вес лома в пределах 4-5 кг, длина 1,3-1,5 м.
3.1.22. Съемники должны иметь исправные лапки, винты, тяги и упоры.
3.1.23. Тиски должны быть надежно закреплены на верстаке. Губки должны иметь исправную насечку и параллельны друг другу. Работа на тисках с неисправными губками или при их отсутствии запрещена.
3.1.24. Отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закреплена на ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани.
3.1.25. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток. Губки острогубцев - острые, не выщербленные и не сломанные, плоскогубцы - с исправной насечкой.
3.1.26. Ручные совки для сбора мусора должны быть изготовлены из кровельного железа и не должны иметь острых концов и рваных мест.
3.1.27. Перед применением домкратов проверьте:
их исправность, сроки испытания по техническому паспорту;
у гидравлических и пневматических домкратов плотность соединений. Кроме того, они должны быть оборудованы приспособлениями, фиксирующими подъем, обеспечивающими медленное и спокойное опускание штока или его остановку;
винтовые и реечные домкраты должны иметь стопорное приспособление, исключающее полный выход винта или рейки;
ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки.
3.1.28. Воспринимающие удар инструменты должны быть правильно закалены, иметь слегка выпуклую поверхность со стороны удара, не иметь трещин, заусенцев, расклепов.
3.1.29. Зубила, топоры, гладилки и другие ударные инструменты должны быть насажены на исправные рукоятки без расклинивания, а молотки - с расклиниванием.
3.1.30. Клещи, кантователи, ваги, ломики и т.п. должны быть изготовлены из стали, не воспринимающей закалки. В шарнире клещей не должно быть ослабления, а с внутренней стороны ручек обязателен упор, предупреждающий сдавливание пальцев рук.
3.1.31. Электроинструмент перед получением следует осмотреть и проверить работу на холостом ходу.
Корпус электроинструмента, работающего от сети напряжением выше 42 В или не имеющего двойной или усиленной изоляции, должен быть заземлен.
3.1.32. При работе кабель электроинструмента должен быть защищен от случайного повреждения (например, подвешен).
Запрещается непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и загрязненными нефтепродуктами поверхностями, а также его перекручивание и натягивание.
3.1.33. При внезапной остановке (например, при заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети), а также при каждом перерыве в работе и при переходе с одного рабочего места на другое электроинструмент необходимо отключать от электросети.
3.1.34. При работе с пневмо- и электроинструментом не следует подвергать его ударам и перегрузкам во время работы, воздействию грязи, влаги и нефтепродуктов.
Запрещается:
работать с электроинструментом на открытых площадках во время дождя и снегопада;
регулировать и заменять рабочую часть пневмо- и электроинструмента во включенном состоянии, а также ремонтировать электроинструмент на рабочем месте.
3.1.35. Перед работой с пневматическим инструментом следует убедиться в том, что:
воздушные шланги без повреждения, закреплены на штуцере (штуцера имеют исправные грани и резьбу, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и к воздушной магистрали);
присоединение воздушных шлангов к пневматическому инструменту и соединение шлангов между собой выполнено при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми выточками) и стяжными хомутиками;
сменный инструмент (сверла, отвертки, зенкера) правильно заточен и не имеет выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики этого инструмента ровные, без скосов, трещин и других повреждений плотно пригнаны и правильно центрированы;
хвостовик сменного инструмента ударного действия (зубила, обжимка) имеет четкие грани и входит в ствол молотка;
набор сменных инструментов хранится в переносном ящике;
пневматический инструмент смазан, корпус инструмента без трещин и других повреждений;
клапан включения инструмента легко и быстро открывается и не пропускает воздух в закрытом положении;
корпус шпинделя на сверлильной машинке не имеет забоин;
абразивный круг на пневматической машине имеет клеймо испытания и огражден защитным кожухом.
3.1.36. Перед присоединением воздушного шланга к пневматическому инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным открытием клапана продуть шланг сжатым воздухом давлением не выше 0,05 МПа (0,5 кгс/см2), предварительно присоединив его к сети и удерживая наконечник шланга в руках. Струю воздуха направлять только вверх; направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование запрещается.
3.1.37. Впускать воздух в пневматический инструмент и приводить его в действие разрешается после того, как сменный инструмент плотно установлен в ствол и прижат к обрабатываемой детали.
3.1.38. При работе с пневматическим инструментом нельзя допускать перегибов, запутывания, пересечений воздушных шлангов с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.
3.1.39. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг - свернутым в кольцо.
При обрыве воздушного шланга, промывке или замене сменного инструмента, при перерыве в работе необходимо перекрыть вентиль на магистрали. Прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга запрещается.
3.1.40. Запрещается сверлить, шлифовать, затачивать детали, находящиеся в свободно подвешенном состоянии, или удерживать их руками.
3.1.41. Удалять стружку из отверстий и от вращающегося режущего инструмента необходимо при помощи крючков или щетки.
Запрещается работа в рукавицах со сверлильными и другими вращающимися инструментами.
3.1.42. Работы на высоте более 2,5 м с электроинструментом, пневматическим инструментом, паяльной лампой и газовой горелкой, а также с монтажным пиротехническим пистолетом, независимо от высоты, следует выполнять с подмостей или лестниц-стремянок, имеющих верхние площадки, огражденные перилами

Требования безопасности при работе с легковоспламеняющимися жидкостями (ЛВЖ)
3.1.43. При работе с ЛВЖ (бензин, ацетон, спирты и другие растворители) электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны соблюдать следующие требования безопасности:
не применять открытого огня, открытых нагревательных приборов;
тряпки, вату или бумагу, смоченные в ЛВЖ, собирать в отдельный металлический ящик с крышкой и выносить в специально отведенное место;
хранить ЛВЖ только в специальном шкафу, в металлической таре с плотно закрывающейся крышкой и имеющей четкую надпись, характеризующую название ЛВЖ;
количество ЛВЖ в помещении, где проводятся профилактические работы и ремонт приборов не должно превышать суточной потребности.

Требования безопасности при работах на высоте
3.1.44. К работам на высоте относятся те работы, при которых работник находится выше 1,3 м от поверхности грунта, перекрытий или рабочего настила, а в электроустановках - выше 1 м. В зависимости от условий и характера выполняемых работ следует использовать исправные стремянки, переносные лестницы или подмости.
Перед началом работы на лестнице или стремянке необходимо проверить их сроки очередных испытаний.
3.1.45. При обслуживании и ремонте электроустановок запрещается применение металлических лестниц и стремянок.
3.1.46. Все детали лестниц и стремянок должны иметь гладкую обструганную поверхность, не иметь трещин.
Запрещается применение деревянных лестниц и стремянок обитых гвоздями, без врезки ступеней в тетивы и без крепления тетивы болтами.
3.1.47. Длина приставной лестницы должна обеспечивать возможность производства работ стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы, и не должна превышать 5 м. В случае недостаточной длины запрещается устраивать опорные сооружения из ящиков, бочек и других предметов, а также устанавливать приставные лестницы с углом наклона к горизонту 75° без дополнительного крепления верхней части.
3.1.48. Прежде чем приступить к работе на лестнице, необходимо обеспечить ее устойчивость, а затем путем осмотра и опробования убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.
При установке приставных лестниц на землю нижние концы их должны иметь упоры в виде острых стальных наконечников, а при установке на гладкий и шероховатый полы (паркетный, плиточный, бетонный и другие) - башмаки из резины или другого нескользящего материала. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки.
3.1.49. Раздвижные лестницы-стремянки должны иметь запорное устройство, исключающее возможность самопроизвольного раздвигания при работе.
3.1.50. При работе с приставной лестницы или стремянки в местах скопления людей место установки лестницы следует ограждать или охранять для предупреждения от падения и случайных толчков. В случае невозможности закрепления лестницы при установке ее на гладком плиточном полу, у ее основания должен стоять работник в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.
Запрещается стоять или проходить под лестницей, на которой находится работник.
Если необходимо установить лестницу против входных дверей, то следует выделить работника, который охранял бы лестницу от толчков.

Требования безопасности при работе с паяльником
3.1.51. Работу с электропаяльником необходимо проводить при напряжении не выше 42 В. Для включения электропаяльника в сеть следует применять понижающие трансформаторы.
3.1.52. При коротких перерывах в работе электропаяльник следует класть на специальную теплоизоляционную подставку из негорючего материала.
При ремонте радиоэлектронной аппаратуры производить пайку следует с применением пинцета.
Пайку в неудобных для работы местах следует производить в защитных очках.
При длительных перерывах в работе и по окончании работы электропаяльник необходимо отключить от электросети.
3.1.53. Проверять паяльник на нагрев следует при помощи плавления канифоли или припоя. Запрещается дотрагиваться рукой до корпуса включенного паяльника, ударять по нему даже при удалении окисных пленок.
После проведения паяльных работ с использованием припоя, содержащего свинец, работник должен убрать рабочую поверхность стола и внутреннюю поверхность ящиков для инструмента, используемого при пайке.
Флюс, используемый при паяльных работах, необходимо хранить в специальной таре.
3.1.54. В помещениях, где производится пайка, запрещается принимать пищу.

3.2. Требования безопасности при производстве работ на кабельных линиях

Земляные работы
3.2.1. Рытье траншей и котлованов, укладку кабеля в траншею следует выполнять по утвержденным чертежам, на которых должны быть указаны все подземные коммуникации, расположенные вдоль трассы прокладываемого кабеля или пересекающие ее в пределах рабочей зоны силовые кабели, кабели устройств СЦБ и связи, газо-, водо-, нефтепроводы и другие.
3.2.2. Перед рытьем котлованов, траншей или ям место производства работ следует оградить и установить предупреждающие надписи и знаки, а в ночное время на ограждении вывесить сигнальное освещение.
В местах сближения подлежащих разработке котлованов с подземными коммуникациями следует установить предупредительные знаки с наименованием коммуникаций и обозначением их краев.
Земляные работы в зоне расположения подземных коммуникаций должны выполняться в присутствии руководителя работ.
3.2.3. При выполнении земляных работ над кабелем, применение отбойных молотков для рыхления грунта и землеройных машин для его выемки допускается только на глубину, при которой до кабеля остается слой грунта не менее 0,4 м, при этом трасса кабеля должна быть прошурфована. Дальнейшую выемку грунта следует производить лопатами. Применение ломов и аналогичных инструментов запрещается.
Запрещается производить раскопки землеройными машинами на расстоянии менее 1 м и применять клин-молот и аналогичные ударные механизмы на расстоянии менее 5 м от кабелей.
В зимнее время к выемке грунта лопатами следует приступать только после его отогревания. При этом приближать источник тепла к кабелям допускается не ближе чем на 15 см.
3.2.4. При обнаружении во время производства земляных работ, не отмеченных на планах и схемах кабелей, трубопроводов, неизвестных ранее коммуникаций следует остановить работы и поставить об этом в известность ответственного руководителя работ.
Обнаруженные при рытье котлованов существующие кабели необходимо защищать деревянными коробами, а существующие кабельные муфты укреплять на прочной доске, подвешенной при помощи проволоки или троса к перекинутым через траншею брусьям.
Перекладка, отводы, сдвиги существующего кабеля и переноска муфт должна производиться после отключения напряжения и разрядки кабеля.
3.2.5. При появлении вредных газов работы следует немедленно прекратить и сообщить об этом старшему электромеханику или руководителю работ. Дальнейшее производство земляных работ возможно только после устранения источника загазованности, при наличии индикаторов для определения газа и обеспечении работников противогазами; рабочие до начала работы должны быть проинструктированы о способах борьбы с вредными газами.
3.2.6. При рытье траншей в слабом или влажном грунте, когда есть угроза обвала, их стены следует надежно укрепить.
В сыпучих грунтах работы можно вести без крепления, но с откосами, соответствующими углу естественного откоса грунта.
3.2.7. Дощатые крепления котлованов и траншей разбирать следует в направлении снизу вверх по мере обратной засыпки грунта.
Количество одновременно удаляемых досок крепления по высоте должно быть не более трех, а в сыпучих и неустойчивых грунтах - не более одной. По мере удаления досок распорки переставляются, при этом существующие распорки удаляются только после установки новых.
3.2.8. При рытье ям, траншей и котлованов строительные материалы и выбрасываемая из траншей и котлованов земля по возможности должны размещаться в пределах огражденного места или в стороне от него, но так, чтобы не мешать движению транспорта и пешеходов.
Запрещается засыпать балластом и грунтом рельсы путей, действующие устройства СЦБ и связи и водоотводные лотки.
Балласт и грунт следует размещать с соблюдением габарита приближения строений.
3.2.9. Спускаться в вырытый землеройными машинами котлован до того, как его стенки будут укреплены щитами, а также спускаться в котлован и вылезать из него по крепящим распоркам запрещается.
3.2.10. В грунтах естественной влажности при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов и траншей с вертикальными стенками без крепления разрешается на глубину не более:
1 м - в насыпных и гравелистых грунтах;
1,25 м - в супесях;
1,5 м - в суглинистых и глинистых грунтах;
2 м - в особо плотных нескальных грунтах.
В зимнее время года разработка грунта (кроме сухого) на глубину промерзания допускается без креплений.
3.2.11. Асбестоцементные трубы необходимо укладывать вдоль кабельных траншей по свободной от земли бровке под некоторым углом к оси траншей так, чтобы они не могли скатиться и упасть в траншею.
3.2.12. Используемый для работы инструмент следует укладывать не ближе 0,5 м от края траншеи. Режущие и колющие края инструмента не должны быть обращены в сторону траншеи или котлована. Складывать материалы и инструменты на откосе отвала земли со стороны траншеи или котлована запрещается.
3.2.13. Накладывать металлическую манжету на стык асбестоцементных труб следует в рукавицах. Подводка манжеты к стыку и регулировка в стыке бетонных труб должна производиться при помощи специальных крюков.
3.2.14. Запрещается оставлять на ночь и в перерывах работ незакрытые ямы, котлованы и траншеи.
Погрузка, разгрузка и перемещение барабанов с кабелем
3.2.15. Погрузку и разгрузку барабанов с кабелем механизированным способом необходимо производить под руководством старшего электромеханика, на ровной площадке. При наличии уклона под щеки барабана следует подложить упоры так, чтобы исключить возможность самопроизвольного движения барабана под уклон.
3.2.16. Погруженный в транспортное средство барабан следует закрепить при помощи растяжек и специальных клинообразных башмаков или отесанных бревен, подкладываемых под щеки барабана.
Влезать в кузов автомобиля или вагон для закрепления барабана с кабелем следует после того, как он будет установлен на платформу транспортного средства.
3.2.17. Перед началом работ по погрузке и выгрузке барабанов с кабелем необходимо убедиться в том, что автомобиль заторможен стояночным тормозом, под задние колеса автомобиля с обеих сторон подложены специальные упоры (башмаки), а пол кузова автомобиля дополнительно укреплен вторым рядом досок толщиной не менее 50 мм, уложенных поперек кузова.
3.2.18. Запрещается:
находиться сзади накатываемого на автомашину (в вагон) или спереди спускаемого с автомашины (вагона) барабана, а также находиться в непосредственной близости к щекам барабана во все время накатки или спуска;
выгрузка барабанов с кабелем свободным скатыванием или сбрасыванием на землю;
находиться в кузове транспортного средства во время его движения с погруженным барабаном.
3.2.19. Перекатывать барабан следует при наличии сопровождающего, который в случае необходимости, мог бы остановить самопроизвольное движение барабана, подложив под его щеки специальную подкладку. Запрещается идти впереди перекатываемого барабана.
3.2.20. Барабаны с кабелем разрешается грузить вручную путем перекатывания при условии, что пол склада находится на одном уровне с полом вагона или кузова автомобиля.
3.2.21. Если пол склада расположен ниже уровня пола вагона или кузова автомобиля, погрузка и выгрузка барабанов с кабелем вручную при кантовании допускается по слегам или покатам двумя работниками при массе одного места не более 80 кг, а при массе места более 80 кг необходимо применять прочные канаты или средства механизации.
3.2.22. Запрещается перемещение бухт проволоки и кабельных барабанов (в том числе порожних) качением по междупутью и между рельсами железнодорожного пути, а также перемещение тяжестей волоком или качением по головкам рельсов.
Прокладка, перекладка кабелей и переноска муфт
3.2.23. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи до начала перекатки барабана с кабелем должны закрепить концы кабеля и удалить торчащие на барабане гвозди во избежание захвата ими одежды. Барабан с кабелем следует перекатывать только по горизонтальной поверхности по твердому грунту или прочному настилу.
3.2.24. Запрещается размещать кабели, пустые барабаны, механизмы, приспособления и инструменты ближе 0,5 м от бровки траншеи.
3.2.25. Снятые доски обшивки барабана следует укладывать в стороне от места работ остриями гвоздей, оставшихся в досках, вниз. Гвозди, оставшиеся в щеках барабана, должны быть загнуты внутрь, забиты или удалены.
3.2.26. Козлы - домкраты, на которых устанавливается барабан с кабелем, должны твердо стоять, не качаясь во время вращения барабана. Ось барабана должна находиться в горизонтальном положении.
3.2.27. При ручной прокладке кабеля работать следует в рукавицах. При подноске кабеля к траншее на плечах или на руках все рабочие должны находиться по одну сторону от кабеля.
3.2.28. Разматывать кабель с барабанов разрешается при наличии тормозного приспособления.
3.2.29. При прокладке кабеля рабочим не разрешается стоять внутри углов поворота, а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы. Для этой цели следует устанавливать угловые ролики.
3.2.30. Перекладывать кабели и переносить муфты следует только при отсутствии в них напряжения.
В исключительных случаях допускается перекладывание кабелей, находящихся под напряжением, при выполнении следующих условий:
перекладываемый кабель должен иметь температуру не ниже 5 °С;
муфты на перекладываемом участке кабеля должны быть жестко укреплены хомутами на досках;
работать следует в диэлектрических перчатках, поверх которых должны быть надеты рукавицы для защиты от механических повреждений;
работу должны выполнять работники, имеющие опыт прокладки кабеля, под руководством лица с группой по электробезопасности не ниже V при прокладке кабелей напряжением выше 1000 В, при перекладке кабелей напряжением до 1000 В - с группой электробезопасности не ниже IV.
3.2.31. При прокладке кабеля по стенам зданий следует соблюдать требования безопасности при работах на высоте, изложенные в пунктах 3.1.44 - 3.1.50 настоящей Инструкции.
3.2.32. При штроблении и пробивке стен необходимо следить за тем, чтобы не повредить инструментом скрытой в стене электропроводки и не подвергнуться поражению электрическим током
3.2.33. Работать на кабеле, расположенном рядом с другими кабелями, по которым не прекращается подача дистанционного питания, необходимо так, чтобы не повредить эти кабели. При работе на магистралях, организованных по двухкабельной системе, питание с кабеля, на котором будут производиться работы, должно быть снято. До получения извещения о снятии напряжения питания приступать к работам запрещается. Кабель, остающийся под напряжением в котлованах, должен быть присыпан землей.
Прокладка подземных кабелей кабелеукладчиком
3.2.34. Перед началом работы необходимо тщательно осмотреть основные элементы кабелеукладочного агрегата и убедиться в их исправности. При обнаружении неисправностей работать на тракторе или кабелеукладчике запрещается.
3.2.35. На кабелеукладчике разрешается стоять или сидеть только на специально предназначенных для этого площадках или сиденьях. Для проверки исправности и соединения концов кабеля работнику можно заходить на заднюю рабочую площадку кабелеукладчика во время остановки и только с разрешения работника, руководящего прокладкой кабеля.
3.2.36. Во время движения не разрешается переходить с кабелеукладчика на трактор и обратно.
3.2.37. Устранение неправильной смотки кабеля с барабана и неправильного входа кабеля в кабеленаправляющее устройство работник должен производить только после остановки кабелеукладчика.
3.2.38. При работе кабелеукладчика на железнодорожном ходу напряжение с контактной сети должно быть снято и контактная сеть заземлена по концам фронта работ. Для этого руководитель работ обязан дать письменную заявку в адрес маневрового диспетчера.
3.2.39. При необходимости работники, ведущие работу по укладке кабеля, под наблюдением представителя участка электроснабжения должны отсоединить заземления опор контактной сети от рельсов.
3.2.40. Персоналу кабелеукладчика запрещается самому или посредством применяемых приспособлений и инструмента приближаться к контактной сети и другим проводам, находящимся под напряжением, ближе 2 м.
При необходимости приблизиться к проводам ближе 2 м напряжение с них должно быть снято работником контактной сети и указанные провода заземлены.
Протягивание кабеля в кабельной канализации
3.2.41. Перед протягиванием кабеля в кабельной канализации необходимо установить ручную лебедку у горловины колодца и надежно ее закрепить, проверить исправность тросов и при необходимости их смазать.
3.2.42. По обе стороны колодцев, в которых производится работа, должны быть установлены ограждения - барьеры. Если колодец находится на проезжей части дороги, ограждения устанавливают навстречу движению транспорта на расстоянии не менее 2 м от колодца. Кроме того, на расстоянии 5-10 м от ограждения навстречу движения транспорта должны быть установлены предупреждающие знаки. При плохой видимости дополнительно должны быть установлены световые сигналы.
3.2.43. Затягивать кабель следует, как правило, механизированным способом. Прокладку кабелей емкостью до 100 пар жил при небольших пролетах допускается выполнять вручную.
3.2.44. При затягивании кабеля запрещается находиться у изгибов троса и прикасаться голыми руками к движущемуся кабелю или тросу.
3.2.45. При затягивании кабеля прямо с кабельного транспортера под его колеса необходимо подложить упоры (брусья).
3.2.46. Все работы по затягиванию кабеля в кабельную канализацию следует выполнять в рукавицах.
3.2.47. В перерывах, перед приемом пищи, курением и по окончании работы с кабелями в свинцовой оболочке или припоем, содержащим свинец, необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом, предварительно ополоснув их однопроцентным раствором уксусной кислоты.
Работы в подземных сооружениях
3.2.48. Осмотр колодцев и работы в них должны производиться не менее чем двумя работниками. При этом у открытого люка колодца следует установить предупреждающий знак и сделать ограждение. В колодце может работать один работник с группой по электробезопасности не ниже III, в этом случае второй работник должен дежурить около открытого люка.
Осмотр туннелей разрешается проводить одному лицу с группой по электробезопасности не ниже IV.
3.2.49. В колодцах, коллекторах и туннелях, не имеющих приточно-вытяжной вентиляции, перед началом осмотра или работы необходимо проверять отсутствие горючих и вредных газов. Проверку должны проводить лица, обученные пользоваться соответствующими приборами (газоанализаторами).
До начала работы колодец, в котором будет производиться работа, и соседние с ним колодцы, по одному с каждой стороны, должны быть провентилированы независимо от того, есть в колодце газ или нет.
Запрещается проверка отсутствия газов с помощью открытого огня.
3.2.50. Перед спуском в колодец работник должен надеть предохранительный лямочный пояс со страховочным канатом и защитную каску.
3.2.51. С момента спуска в колодец работника и до выхода из него второй работник должен безотлучно находиться у люка и держать страховочный канат в руках. Работник, находящийся у люка колодца должен следить за состоянием спустившихся в колодец работников, а также за тем, чтобы страховочные канаты и веревки не запутались, не зацепились и их концы не упали в колодец.
3.2.52. При первых признаках плохого самочувствия спустившегося в колодец работника работник, находящийся наверху, должен немедленно помочь ему выбраться или извлечь его из колодца при помощи страховочного каната и оказать ему первую помощь.
3.2.53. При открывании колодцев (второй крышки) необходимо применять инструмент, не дающий искрообразования, а также избегать ударов крышки о горловину люка.
В зимнее время, если требуется снять примерзшую крышку люка, допускается применение кипятка, горячего песка или негашеной извести.
3.2.54. В случае появления газа работу в колодцах, коллекторах и туннелях следует прекратить, работников вывести из опасной зоны, сообщить об этом руководителю работ и впредь до выявления источника загазованности и его устранения работы не производить.
3.2.55. Во время вентиляции колодца, в котором предстоит вести работы, должны быть временно открыты не менее чем по одному каналу с каждой стороны. В соседних колодцах должны быть открыты те же каналы в направлении колодца, в котором предстоит вести работы. Каналы желательно открывать свободные и по возможности верхние.
3.2.56. Если при открытии колодцев опасные газы не были в них обнаружены, то вентилирование в процессе работы следует производить не реже 3-4 раз за смену. Если при открытии колодцев был обнаружен газ, то вентилировать колодцы следует до тех пор, пока не будет установлено, что опасные газы отсутствуют.
3.2.57. Спускаться в колодцы и котлованы глубиной свыше 1 м следует только по надежно установленным лестницам. Материалы в котлованы нужно подавать: кирпич - по желобам, сделанным из двух досок; цементный раствор и воду - ведрами. Ведра следует опускать в котлованы и траншеи на веревке. Брать ведро разрешается лишь тогда, когда оно будет находиться на дне котлована, траншеи или на подмостях.
3.2.58. Запрещается:
находиться в колодце во время установки на стенки колодца железобетонного перекрытия (целого или сборного);
открывать подземные колодцы и спускаться в них без разрешения руководителя работ.
3.2.69. Разжигать паяльные лампы, устанавливать баллоны с пропан - бутаном, разогревать мастику и припой можно только вне колодца. Опускать в колодец расплавленный припой и разогретую мастику следует в специальных ковшах и закрытых сосудах, подвешенных с помощью карабина к металлическому тросу.
При работах должны применяться щитки из огнеупорного материала, ограничивающие распространение пламени, и должна быть наготове асбестовая ткань для тушения пожара.
После окончания работ баллоны с газом должны быть удалены, а помещение проветрено.
3.2.60. При работах, выполняемых в котлованах или колодцах полулежа, сидя или на коленях, необходимо применять подстилку из войлока или другого подобного материала.
3.2.61. Курить в колодцах, коллекторах и туннелях, а также вблизи открытых люков запрещается.
3.2.62. Для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях следует применять светильники напряжением не выше 12 В или аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении.
Работы с применением кабельных масс при монтаже кабеля
3.2.63. При разогревании кабельной массы следует пользоваться ведром с носиком и крышкой либо металлическим сварным чайником с крышкой. Разогревать кабельную массу следует на жаровне.
Запрещается разогревать невскрытые банки с кабельной массой.
При разогревании кабельную массу необходимо перемешивать металлической лопаточкой или ложкой с деревянной ручкой. Попадание влаги в горячую массу недопустимо.
3.2.64. Производить разогрев кабельной массы следует на расстоянии не менее 2 м от люка колодца или от котлована.
3.2.65. Подготовка, разогрев и снятие с жаровни ведра или чайника с кабельной массой должны производиться в спецодежде, брезентовых рукавицах и защитных очках.
3.2.66. При воспламенении разогреваемой кабельной массы следует немедленно прекратить ее разогревание и закрыть сосуд крышкой. Разлитую воспламенившуюся кабельную массу следует тушить углекислотным огнетушителем или сухим песком. Запрещается тушить воспламенившуюся кабельную массу водой.
3.2.67. Переносить сосуды с разогретой кабельной массой следует в брезентовых рукавицах и защитных очках. Рукава одежды следует завязывать у запястья поверх рукавиц или применять рукавицы длиной до локтя. Опускать чайник с разогретой кабельной массой в котлован (или подавать его наверх) следует в ведре. Брать чайник только после того, как ведро будет опущено на дно котлована, колодца. Передавать чайник с разогретой кабельной массой из рук в руки запрещается.
3.2.68. Заливать муфту кабельной массой из чайника следует на месте ее установки; при этом работник должен быть в брезентовых рукавицах и защитных очках. Перемещать муфту, залитую расплавленной кабельной массой, запрещается.
3.2.69. Во избежание разбрызгивания горячей кабельной массы, корпуса подлежащих заливке коробок, кабельных ящиков, боксов, чугунные муфты, а также противни, куда собирается стекающая масса, следует предварительно высушить.
Работы с паяльной лампой
3.2.70. При работах с паяльной лампой необходимо выполнять следующие требования:
наливать в резервуар паяльной лампы керосин или бензин не более чем на 3/4 емкости его вместимости;
завертывать наливную пробку следует до отказа;
запрещается вблизи открытого огня наливать или выливать горючее и разбирать паяльную лампу, отвертывать головку;
не разжигать паяльную лампу путем подачи керосина или бензина на горелку;
не накачивать чрезмерно паяльную лампу во избежание ее взрыва;
не снимать горелку до спуска давления;
спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того, как лампа погашена и ее горелка полностью остыла;
при обнаружении неисправностей (подтекания резервуара, утечки газа через резьбу горелки) работу с лампой следует прекратить и сдать ее в ремонт;
запрещается подогревать резервуар паяльной лампы;
заполнять лампу следует только той горючей жидкостью, для которой она предназначена;
запрещается наливать в паяльную лампу этилированный бензин.
3.2.71. Перед разжиганием паяльной лампы необходимо проверить ее исправность. Запрещается разжигать неисправную паяльную лампу.
3.2.72. Разжигать паяльные лампы следует на поверхности земли на расстоянии не менее 2 м от колодца. Обливать разжигаемые лампы бензином и подогревать их на горящих углях запрещается. Для защиты лампы от ветра следует пользоваться ведром.
3.2.73. Горящую паяльную лампу следует подавать в колодец только в ведре и только после тщательной вентиляции колодца.
Работы с газовой горелкой
3.2.73. При присоединении или отсоединении шланга от газового баллона вентили на шланге и горелке должны быть закрыты.
3.2.74. Газовые баллоны следует закреплять в вертикальном положении и не допускать их падения и ударов.
3.2.75. Плотность мест соединения шланга с баллоном и газовой горелкой следует проверять с помощью мыльной воды.
3.2.76. Запрещается:
работать на газовом баллоне, если манометр имеет просроченный срок поверки;
работать при наличии хотя бы незначительных утечек газа;
оставлять без присмотра зажженную горелку;
проверять плотность соединений с помощью открытого огня.
3.2.77. По окончании работы следует сначала закрыть вентиль, находящийся на шланге. Вентиль на горелке следует закрывать только после прекращения ее горения. После отсоединения от шланга на баллон должен быть надет колпак.

3.3. Требования безопасности при производстве работ на воздушных линиях

3.3.1. При погрузке столбов на автомобиль и их выгрузке необходимо под колеса автомобиля и прицепа подложить упоры.
Выгружать опоры с транспортных средств следует на деревянные брусья и укладывать их в штабеля ровными рядами через прокладки, которые следует подклинить у крайних опор. В штабеле должно быть не более шести рядов.
3.3.2. Переносить деревянные опоры следует при помощи специальных приспособлений (клещей). При отсутствии приспособлений нести опору следует на одноименных плечах. Поднимать и сбрасывать опоры разрешается одновременно по команде руководителя работ.
Запрещается разгружать опоры с железнодорожных платформ во время движения поезда, а также сбрасывать их в междупутья и на бровки пути.
При погрузке и выгрузке опор и приставок, производящихся на открытом подвижном составе, следует следить за тем, чтобы погружаемые предметы не приближались к токоведущим частям контактной сети на расстояние менее 2 м.
3.3.3. Железобетонные опоры следует перемещать только механизированным способом. Устанавливать железобетонные опоры необходимо только краном с применением троса, закрепленного на опоре около монтажной скобы или на расстоянии не более 1/5 ее длины, считая от вершины.
Запрещается переносить и устанавливать железобетонные опоры вручную.
3.3.4. Установку деревянных опор следует производить, как правило, механизированным способом.
Подъем легких одностоечных деревянных опор без применения средств механизации следует производить с использованием багров и ухватов. Ухваты применяются для подпора вершины поднятой опоры, а багры - для предохранения от падения опоры в сторону. При этом следует использовать не менее трех багров; работники должны находиться с разных сторон опоры.
Запрещается применять вместо багров и ухватов лопаты, колья и подобные приспособления, а также упирать концы ухватов или багра в грудь или живот.
Сложные А - образные опоры и опоры длиной более 10 м необходимо во время подъема удерживать канатами, прикрепленными к их вершинам.
Прекращать поддержку поднятой опоры ухватами и баграми, подниматься на опору и снимать оттяжки с поднятой опоры можно только по разрешению руководителя работ после того, как опора будет надежно закреплена в грунте (в фундаменте); при этом котлован должен быть засыпан и грунт утрамбован.
3.3.5. При валке опоры тяговые тросы и оттяжки следует крепить в верхней части опоры до начала работ по освобождению ее основания.
Опоры, имеющие загнивание, следует крепить оттяжками и тросами с телескопической вышки.
Приступать к освобождению основания демонтируемой опоры разрешается только после того, как опора надежно предохранена от падения оттяжками.
Ослабление троса при валке опоры должно выполняться равномерно во избежание его обрыва.
3.3.6. При смене подгнивших опор развязку проводов следует проводить сверху вниз. Работы по развязке проводов должны выполняться с телескопической вышки или с опоры, предварительно усиленной накладками или вспомогательной стойкой.
При ремонте, установке и валке опор запрещается:
при смене приставок П- и А - образных опор как одинарных, так и сдвоенных откапывать сразу две ноги опоры;
при вытаскивании заменяемой приставки из котлована или опускании новой находиться кому-либо в котловане.
3.3.7. Перед началом работы на опоре работники должны проверить срок испытания монтерских когтей, предохранительного пояса, закрепление серпа к стремени, исправность зубьев, ремней и застежек когтей, исправность карабина пояса и его пружины, целостность стяжных ремней и звеньев цепи; на цепи должен быть чехол. Запрещается подгонять когти сгибанием или разгибанием их по диаметру опоры.
Перед подъемом на опору необходимо убедиться в ее прочности. Если опора укреплена приставкой, следует также убедиться в надежности ее крепления к приставке; при необходимости опоры следует укрепить баграми или ухватами.
Запрещается работать на одной опоре двум работникам одновременно.
3.3.8. Промежуточные деревянные опоры можно заменять вдвоем с применением ручной лебедки.
Ручную лебедку необходимо надежно укрепить на опоре. Канат или трос, удерживающий блок, следует прочно закрепить на расстоянии 0,5 - 1,5 м от вершины опоры. Подвешивать блок на крюк траверсы и подкосы запрещается.
После установки новой опоры ее вершину и вершину старой опоры следует временно скрепить хомутом. При спиливании старой опоры следует предварительно укрепить ее временными боковыми оттяжками.
3.3.9. При замене угловой опоры следует ослабить вязки проводов на опорах смежных с угловой. Заменяемую опору можно откапывать и убирать только после того, как провода будут переложены на новую опору.
3.3.10. На линиях, проходящих в гористой (холмистой) местности, ямы для установки опор должны быть вырыты ступенями к вершине склона.
3.3.11. Если при рытье ям вскрывают мостовые и тротуары, то верхнее покрытие следует разбирать площадью больше площади ямы: при каменной (булыжной) мостовой на 0,2 м во все стороны от краев ямы, при асфальтовых и бетонных покрытиях - на 0,1 м.
Верхний покров мостовой или тротуара (камни, куски асфальта, бетона) необходимо складывать по одну сторону ямы - к пешеходной части улицы, а землю следует выбрасывать по другую сторону ямы - к проезжей части улицы.
Разобранное покрытие мостовой или тротуара следует укладывать так, чтобы оно не рассыпалось, а расстояние от края ямы до сложенного покрытия было не менее 0,5 м.
При рытье ям в населенных пунктах, в местах движения транспорта и пешеходов место работы необходимо оградить предупредительными надписями, а в темное время суток установить сигнальное освещение.
3.3.12. После установки опоры распоры крепления следует снимать постепенно, начиная снизу, и через каждые 20 - 30 см засыпанную в яму землю утрамбовывать.
При плывунах и мокрых грунтах, когда распоры крепления вынимать опасно из-за возможности обвала грунта, ямы следует засыпать без разборки креплений.
3.3.13. При обнаружении во время рытья ям неизвестных трубопровода или кабеля работник должен прекратить работу и сообщить об этом руководителю работ, старшему электромеханику.
3.3.14. Все работы на опорах независимо от высоты подъема работники должны производить только после закрепления на опоре цепью предохранительного пояса и укрепления когтей в устойчивом положении. Запрещается работать на опоре стоя на одном когте, без когтей и пояса с карабином, подниматься на опору и работать на когтях, не прикрепленных прочно к ногам стяжными ремнями и запятниками.
3.3.15. Поднимать на опору арматуру или провода следует при помощи веревки после того, как работник устойчиво и надежно укрепится на опоре. Запрещается класть инструмент на траверсы и подвешивать его на провода.
3.3.16. Работы на деревянных опорах, пропитанных масляными антисептиками, следует выполнять в брезентовом или специальном защитном костюме от антисептиков и брезентовых рукавицах.
3.3.17. На угловой опоре с крюковым профилем или кронштейнами следует работать с внешней стороны угла, образованного проводами.
При работе на угловой опоре с траверсным профилем следует располагаться с внешней стороны по отношению к проводам, на которых производится работа. Перед началом работы необходимо проверить прочность насадки изоляторов у проводов, по отношению к которым, работающий будет находиться с внутренней стороны угла.
Заменять битые и треснувшие изоляторы, снимать их с крюков и штырей следует только в рукавицах.
3.3.18. Переносить провода на вновь устанавливаемую опору можно только после того, как эта опора будет окончательно укреплена.
В тех случаях, когда работнику, работающему на угловой опоре трудно самостоятельно переложить провода, эти провода должны блоками оттягивать с земли другие работники бригады, предварительно ослабив вязки проводов на смежных опорах.
3.3.19. Раскатывать проволоку и трос следует только в спецодежде и рукавицах, а при необходимости применять брезентовые наплечники. При ручной раскатке опоясываться концом проволоки или троса, надевать заделанный петлей конец на руку или плечо запрещается.
3.3.20. При наложении бухты проволоки на тамбур внутренний конец проволоки должен быть заделан так, чтобы исключалась возможность выскакивания его во время вращения тамбура при раскатке.
Затормаживать вращающийся тамбур необходимо тормозными приспособлениями. Торможение путем нажима на вращающуюся бухту проволоки или части тамбура руками запрещается.
3.3.21. Перед началом работ на мостовых кронштейнах, укрепленных на фермах железнодорожного или шоссейного моста и оборудованных специальными площадками, необходимо перед выходом на площадку надеть предохранительный пояс, закрепиться предохранительной цепью за мостовой кронштейн или траверсу (при работе на верхних траверсах).
При отсутствии площадки необходимо надежно привязать себя к ферме моста страховочным канатом, и только после этого выходить к кронштейну и влезать на него. Длина страховочного каната должна позволять работнику свободное перемещение по кронштейну снизу вверх. Помимо страховочного каната, работающий должен закрепиться предохранительным поясом за мостовой кронштейн.
3.3.22. Кабельный ящик следует поднимать на опору при помощи блоков. Ослаблять идущую к блокам веревку разрешается только после того, как работник, устанавливающий ящик, надежно закрепит его на опоре.
3.3.23. На кабельную опору паяльную лампу или чайник с разогретой кабельной массой необходимо подавать в ведре. Вынимать лампу или чайник из ведра разрешается лишь тогда, когда ведро будет устойчиво установлено на кабельной площадке.
3.3.24. Сварку проводов работник должен производить в спецодежде и защитных очках и находиться от свариваемого провода на расстоянии не менее 0,5 м.
Во время сварки находиться или проходить под проводами в месте сварки запрещается.
3.3.25. Использованную термитную спичку следует положить в специальное металлическое корытце, подвешиваемое к одному из проводов, с которым не ведут работы. Сгоревший термитный патрон надо сбивать с провода в корытце в направлении от себя и только после его охлаждения (потемнения). В огнеопасных местах к клещам следует прикреплять совки. Трогать рукой неостывший патрон запрещается.
Запасные термитные патроны следует хранить в металлической коробочке в рабочей сумке отдельно от термитных спичек. Во избежание обсыпания и трения патронов друг о друга каждый патрон должен быть обернут бумагой.
Термитные спички следует хранить в отдельных коробках. Каждая спичка должна быть обернута бумагой, и все спички должны быть аккуратно уложены в коробку.
При перевозке термитные патроны должны быть плотно уложены в ялик, как при заводской укладке. Ящики с термитными патронами при перекладке и переноске не подвергать ударам.
3.3.26. При спайке проводов с лестницы котелок с расплавленным припоем следует подавать наверх в ведре на веревке; поднимать ведро можно только после того, как работник, находящийся на земле, отошел на безопасное расстояние. Расплавлять припой следует в котелках на жаровне.
3.3.27. Работы в местах пересечений линий связи с проводами контактной сети электрифицированной железной дорогой или провода ЛЭП допускается производить только при отключенной и, кроме того, заземленной на месте производства работ контактной сети и ЛЭП, в присутствии работника участка электроснабжения.
3.3.28. При натягивании и регулировке проводов связи, проходящих под линией электропередачи, натягиваемый провод должен быть заземлен с обеих сторон от точки пересечения с линией электропередачи. Касаться натягиваемого провода можно только в районе его заземления, считая от точки пересечения с ЛЭП. Работа должна выполняться в диэлектрических перчатках.
3.3.29. Перед началом работы с проводами радиотрансляционной сети или с проводами других линий связи в местах сближения или пересечения с линиями электропередачи необходимо убедиться в отсутствии на проводах, с которыми предстоит работать, опасного напряжения (между проводами и землей) проверкой индикатором напряжения или переносным вольтметром.
3.3.30. Работники должны при подвешивании (перетягивании, снятии) проводов линии связи заземлить их переносными заземлениями. После проверки отсутствия напряжения переносные заземления сначала следует присоединить к земле, а затем к заземляемым проводам.
Наложение, закрепление и снятие переносных заземлений необходимо выполнять в диэлектрических перчатках.
Снимать переносные заземления следует в обратной наложению последовательности: сначала снять их с проводов, а затем отсоединить их от земли. Заземление снимается после окончания работ и при отсутствии людей на линии. Запрещается для заземления и замыкания накоротко линейных проводов применять какие-либо случайные провода, не предназначенные специально для этой цели. Запрещаются также соединение и присоединение их путем скрутки.
3.3.31. При производстве работ на проводах связи или радиофикации в местах пересечения с линиями ЛЭП голова работающего не должна быть выше уровня верхних проводов линии связи или радиофикации.
3.3.32. Натягивать и регулировать провода связи или радиофикации, проходящие под ЛЭП, находящихся под напряжением, необходимо в диэлектрических перчатках и галошах, причем работникам, непосредственно натягивающим провода с помощью блоков, следует поверх диэлектрических перчаток надевать брезентовые рукавицы, которые должны быть короче диэлектрических перчаток.
3.3.33. При обнаружении посторонних напряжений в проводах, с которыми предстоит работать, работник должен поставить об этом в известность руководителя работ. Приступать к работе до устранения посторонних напряжений запрещается.
Самостоятельно устранять повреждения в любых линиях, обслуживание которых не входит в обязанности электромонтёра СЦБ; старшего электромеханика СЦБ; электромеханика СЦБ; электромеханика связи-радиста; электромеханика связи запрещается.
3.3.34. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи, обслуживающие воздушные линии связи с цепями, по которым передается дистанционное питание УП и НУП или питание устройств СЦБ, должны знать, по каким цепям передается постоянно или временно питание аппаратуры УП, НУП и устройств СЦБ, а также должен знать местонахождение на профиле и номера цепей, работа на которых разрешается при снятом напряжении дистанционного питания или питания устройств СЦБ.
3.3.35. Без снятия напряжения дистанционного питания с цепей, по которым оно передается, и напряжения с проводов СЦБ, подвешенных на воздушных линиях связи, разрешается:
выполнение низовых линейных работ;
очистка проводов связи от осадков изморози и гололеда шестами из изоляционного материала, в том числе сухими деревянными шестами;
устранение повреждений на цепях, расположенных ниже цепей дистанционного питания или цепей питания устройств СЦБ, а также на цепях, расположенных на противоположной по отношению к цепям дистанционного питания стороне траверс. При этом необходимо применять диэлектрические перчатки.
Все виды планового ремонта воздушных линий связи с цепями дистанционного питания, а также воздушных линий связи с проводами питания устройств СЦБ без снятия напряжения запрещаются.
К линейным работам, требующим снятия напряжения дистанционного питания или питания устройств СЦБ, разрешается приступать после получения уведомления о снятии напряжения.
3.3.36. При испытании и коммутации проводов связи на вводных щитах и стойках, в кабельных ящиках и других аналогичных устройствах на объединенных линиях следует считать, что эти провода могут находиться под напряжением. На рабочем месте должны быть: изолирующий коврик, индикатор напряжения или соответствующий измерительный прибор и инструменты с изолирующими рукоятками.
При проверке и замене предохранителей и разрядников линейной защиты цепей связи следует пользоваться специальными изолирующими щипцами.
3.3.37. Запрещается касаться голыми руками двух проводов одновременно или одного провода и молниеотвода или оттяжки.
Производить работы на воздушных линиях с приближением грозы и во время грозы запрещается.
3.3.38. Провода кабельных и воздушных вводов цепей связи недействующих линий следует отключить от линейных проводов и надежно заземлить на вводных опорах.

3.4. Требования безопасности при обслуживании централизованных стрелок,
рельсовых цепей, светофоров и релейных шкафов

Централизованные стрелки
3.4.1. До начала работ на стрелке необходимо исключить возможность перевода стрелочных остряков с поста централизации. Для этого следует выключить курбельный контакт электропривода с разрешения дежурного по станции (ДСП).
3.4.2. Работы на централизованных стрелках должны выполняться двумя работниками, один из которых должен следить за движением подвижных единиц.
3.4.3. При проверке стрелок на плотность прижатия остряков к рамным рельсам следует пользоваться специальным щупом.
3.4.4. При работах на стрелочных переводах необходимо вставлять деревянный вкладыш между рамным рельсом и отжатым остряком. По окончании работ вкладыш должен быть удален.
3.4.5. При снятии и установке фундаментных угольников для электроприводов, а также крышек электроприводов необходимо следить за тем, чтобы детали и конструкции их оставались за пределами габаритов смежного пути.
3.4.6. При выполнении работ внутри электропривода необходимо располагаться в междупутье с торца электропривода. Перед проходом поезда или маневрового состава по стрелке следует закрыть электропривод и отойти на безопасное расстояние, руководствуясь требованиями пунктов 1.8.6; 1.8.14; и 1.8.16 настоящей Инструкции.
3.4.7. При работах в электроприводе необходимо применять исправный инструмент с изолирующими рукоятками.
Рельсовые цепи
3.4.8. При работах на путевых дроссель-трансформаторах или в путевых коробках, находящихся под напряжением, необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками. Прикасаться голыми руками к приборам, находящимся в путевой коробке, запрещается.
3.4.9. Замена дроссель-трансформатора или дроссельных перемычек, когда одновременно нарушается непрерывность обеих рельсовых нитей одного и того же пути на электрифицированных участках, допускается после предварительной установки временных обходных перемычек необходимого сечения.
Замену дроссель-трансформатора следует выполнять под руководством старшего электромеханика.
3.4.10. Перед сменой дроссельной перемычки необходимо устанавливать временную перемычку из медного провода и плотно закреплять ее одним концом на подошве рельса струбциной, а другим концом - на выводе дроссель - трансформатора специальным зажимом.
3.4.11. Работы на путевых дросселях - трансформаторах, к которым присоединена отсасывающая линия электротяги, разрешается производить в присутствии и под наблюдением работника участка электроснабжения. Все отсоединения и подключения отсасывающей линии выполняются работниками участка электроснабжения, а отключение и присоединение дроссельных перемычек к дроссель-трансформатору и к рельсу выполняются электромехаником СЦБ;
3.4.12. При производстве путевых работ на электрифицированных участках железной дороги электромеханик СЦБ должен следить за тем, чтобы работниками службы пути соблюдались следующие требования:
при одиночной смене рельсов без снятия напряжения с контактной сети одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях запрещается. Перед сменой рельса, на звеньях, соседних с заменяемым, должны укладываться и плотно прикрепляться к подошве рельсов струбцинами две временные поперечные перемычки из медного провода сечением не менее 120 мм2 при постоянном токе. Смена рельсов, к которым присоединены устройства СЦБ (дроссель трансформаторы, путевые коробки, рельсовые педали) должна производиться при участии электромехаником СЦБ;
перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс и с той же стороны средний вывод путевого дросселя-трансформатора необходимо соединить временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене. Перед сменой рельса в изолирующем стыке, где установлен косой тяговый джемпер, должны быть уложены и закреплены временная поперечная на остающихся в пути рельсах со стороны заменяемого рельса и временная перемычка, замыкающая изолирующий стык. Снятие перемычек разрешается только по окончании смены рельса после того, когда он сболчен в стыках, установлены электротяговые соединители и восстановлены заземления устройств контактной сети и СЦБ;
на электрифицированных участках постоянного тока отсоединение от рельсов, а также восстановление ранее снятого и случайно нарушенного заземления опор контактной сети или других сооружений, заземленных на рельс, при наличии напряжения контактной сети запрещается.
Если при одиночной смене рельса необходимо снять закрепленное на нем заземление опоры или других сооружений, заземленных на рельс, то необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой (из медного провода сечением не менее 50 мм2, сталеалюминевого или сталемедного провода сечением не менее 70 мм2) заземление опоры с оставшимся в пути рельсом той же нити.
Перед сменой рельса на рельсовых звеньях, соседних с заменяемым, необходимо установить две временные поперечные перемычки из медного провода между рельсовыми нитями, после чего заземление опоры или других сооружений может быть снято.
Снятие дублирующей перемычки разрешается только после смены рельса, закрепления его болтами в стыках, установки электротяговых соединителей и закрепления заземления на замененном рельсе;
При смене шпал в изолирующих стыках не должно нарушаться соединение дроссель-трансформатора с рельсами, а также других проводов, подключенных к рельсам. Допускается открепление перемычек дроссель-трансформаторов от сменяемых шпал с последующим прикреплением их к вновь уложенным шпалам. При одиночной смене шпал и других путевых работах заземляющие и соединительные провода, перемычки дроссель-трансформаторов, путевых коробок и других устройств СЦБ должны отводиться в сторону без отсоединения их от рельсов и без повреждения. После выполнения работ, отводимые заземляющие и соединительные провода и перемычки должны быть прикреплены к шпалам так, чтобы исключалась возможность касания их с соседними рельсами.
Запрещается работникам службы пути отключать от рельса дроссельные перемычки, среднюю точку дроссель-трансформатора без согласования с электромехаником СЦБ;.
Светофоры и релейные шкафы
3.4.13. Светофорные мачты следует устанавливать при помощи механизмов и приспособлений, исключающих случайное падение мачты. Все работы, связанные с установкой светофоров, должны производиться под руководством старшего электромеханика.
3.4.14. При выгрузке собранных светофоров (с фундаментами) и одновременной установке их в готовые котлованы стоять в котловане и оставлять светофор в незасыпанном котловане, подниматься на мачту до засыпки и утрамбовки грунта в котловане запрещается.
После установки светофора запрещается спускаться в незасыпанный котлован для изъятия грунта из-под фундамента.
3.4.15. При раздельной установке светофора и фундамента устанавливать мачты следует начинать только после засыпки и утрамбовки грунта в котловане вокруг фундамента.
3.4.16. Запрещается находиться под мачтой во время ее подъема, производить подъем мачты при прохождении поездов по соседним путям, а также при сильном ветре, во время дождя и в темное время суток.
3.4.17. Подъем мачт на электрифицированных участках допускается только при снятом в контактной сети напряжении и в присутствии работника дистанции электроснабжения.
3.4.18. Подниматься и поднимать на установленную мачту детали светофора следует только после того, как стакан светофорной мачты будет укреплен на анкерных болтах фундамента гайками и контргайками, а на электрифицированных участках, кроме того, после заземления стакана. Работник, стоящий внизу, должен быть в защитной каске.
3.4.19. Работы по техническому обслуживанию светофоров, расположенных в опасной зоне (на расстоянии менее 2 м от контактной сети, под напряжением) должны выполняться не менее чем двумя работниками.
Запрещается выполнять работы на светофорах, расположенных на расстоянии менее 2 м от частей контактной сети, находящихся под напряжением, а также во время грозы, дождя и плохой видимости (туман, снегопад).
3.4.20. При работе на светофорной мачте необходимо применять монтерский предохранительный пояс. Запрещается работать на одной светофорной мачте двум работникам, находящимся на разных уровнях.
3.4.21. Электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи перед началом работ на мачте светофора должны проверить исправность крепления светофорной лестницы и мачты, проверить исправность заземления, а при наличии искрового промежутка временно замкнуть его съемной медной перемычкой сечением не менее 50 мм2 (провод марки МГГ-50 мм2 с соединительными зажимами). По окончании работы перемычку необходимо снять.
Подниматься на опоры и специальные конструкции контактной сети, не несущие устройств сигнализации и связи, запрещается.
3.4.22. Перед работой в смотровой люльке электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны проверить надежность ее крепления к светофорному мостику.
3.4.23. Все работы на светофорных мачтах во время движения поездов по соседним путям следует прекратить, находиться при этом на мачте светофора запрещается.
3.4.24. На электрифицированных участках железной дороги напольные устройства СЦБ (мачтовые светофоры, световые указатели, релейные шкафы, светофорные мостики, консоли и другие металлические сооружения), расположенные на расстоянии менее 5 м от частей контактной сети, подлежат заземлению на тяговую сеть. Карликовые светофоры, путевые коробки, групповые муфты, стрелочные приводы заземлению не подлежат.
3.4.25. Заземление светофоров и релейных шкафов следует осуществлять, как правило, к средним выводам дроссель-трансформаторов, а при их отсутствии или отдаленном расположении - непосредственно к тяговому рельсу.
В процессе работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.
3.4.26. Перед началом работ в релейном шкафу искровой промежуток следует шунтировать съемной медной перемычкой с площадью сечения не менее 50 мм2 (провод марки МГГ-50 мм2 с зажимами). При наличии выравнивающего контура устанавливать шунтирующую перемычку не требуется.

3.5. Требования безопасности при техническом обслуживании и ремонте
автоматической переездной сигнализации и автоматических шлагбаумов

3.5.1. При кратковременном нарушении действия автоматической переездной сигнализации и автоматических шлагбаумов на переезде работы по их устранению следует выполнять в свободное от движения поездов время (в промежуток между поездами) или технологическое «окно» с разрешения дежурного по переезду.
3.5.2. Техническое обслуживание устройств автоматики на переезде следует выполнять бригадой, состоящей из двух работников.
3.5.3. При проверке видимости огней переездных светофоров электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен следить за движением автотранспорта. Стоять на проезжей части автомобильной дороги при движении транспорта запрещается.
3.5.4. Внутреннюю проверку электропривода шлагбаума следует производить при закрытом шлагбауме. Для исключения подъема бруса на время проверки необходимо между рабочими контактами, через которые включается электродвигатель, положить тонкую изоляционную пластинку.
Работы по очистке, настройке, смазке, регулировке электромеханических и механических узлов и деталей электропривода следует производить при снятом напряжении.
3.5.5. Перед выполнением работ в релейном шкафу необходимо проверить исправность и надежность крепления заземления к релейному шкафу.
3.5.6. При техническом обслуживании рельсовых цепей электромеханик СЦБ, электромонтёр СЦБ должны располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда, не садиться на рельсы, концы шпал.
3.5.7. Перед проверкой аккумуляторных батарей на переезде, батарейный шкаф необходимо проветрить.
При проверке состояния аккумуляторной батареи следует руководствоваться требованиями безопасности, изложенными в разделе 3.9 настоящей Инструкции.

3.6. Требования безопасности при ремонте аппаратуры СЦБ и связи

3.6.1. При выполнении работ по проверке и ремонту аппаратуры, как в условиях мастерской, так и с выездом на место установки аппаратуры электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны руководствоваться технологическими картами проверки и ремонта проверяемого типа аппаратуры.
Проверку и регулировку механических характеристик реле и ремонт необходимо проводить при снятом напряжении.
3.6.2. Перед ремонтом аппаратуры она должна быть очищена от грязи. Перед началом работ по продувке аппаратуры необходимо включить вытяжную вентиляцию, установить прибор в продувочную камеру, затем взять в руку шланг с наконечником, после чего плавно открыть кран воздушной магистрали.
3.6.3. Перед продувкой аппаратуры с использованием пневматического ручного пистолета или форсунки необходимо проверить отсутствие повреждений на воздушных шлангах, надежность крепления и присоединений шланга к ним и к воздушной магистрали.
3.6.4. По окончании продувки необходимо перекрыть воздух воздушной магистрали, затем убрать шланг на место.
3.6.5. В помещениях, специально отведенных для промывки приборов и деталей бензином, курить и пользоваться открытым огнем запрещается.
Суточный запас бензина, спирта и других растворителей для чистки приборов следует хранить в плотно закрытых сосудах, помещенных в металлический ящик.
Применять для чистки приборов этилированный бензин запрещается.
3.6.6. Замену деталей, устранение различных неисправностей, сборку измерительных схем следует проводить при отсутствии напряжения.
3.6.7. При проведении измерений электрических характеристик при наличии напряжения на приборах необходимо один щуп электроизмерительного прибора закрепить на корпусе проверяемой аппаратуры, другой использовать для подсоединения к контрольным точкам.
3.6.8. При ремонте, регулировке, проверке и настройке реле, плат, блоков и других деталей аппаратуры следует использовать специальные приспособления, подставки, устройства, шаблоны, щупы и инструмент с изолирующими рукоятками.
Аппаратуру, запасные части и детали необходимо укладывать на специальные стеллажи.
3.6.9. При выполнении работ по регулировке и ремонту реле на стендах работник должен перед установкой реле в штепсельную колодку установить регуляторы подачи напряжения в нулевое положение; при снятии реле с проверочной колодки сначала отключить напряжение с реле.
Работы на стендах для ремонта аппаратуры АЛСН следует производить при снятом напряжении питания. Запрещается оставлять без присмотра включенные стенды.
3.6.10. При проведении ремонтных работ на стендах промежуточных пунктов с тональным избирательным вызовом, двухпроводной оконечной усилительной связи совещаний и низкочастотной проводной линии необходимо пользоваться инструментом с изолирующими рукоятками.
3.6.11. При проверке и ремонте аппаратуры станционной радиосвязи и устройств громкоговорящего оповещения вынимать блоки, присоединять их удлинительными шлангами и подключать переносные измерительные приборы к блокам разрешается при выключенном напряжении питания и снятии остаточного заряда.
3.6.12. При работе в боксах следует применять инструмент с изолирующими рукоятками и использовать для освещения переносные фонари.
3.6.13. Перед началом работы по ремонту абонентского устройства необходимо убедиться в отсутствии механических повреждений, целостности электрического шнура и вилки. Ремонт устройства следует производить при отключенном электрическом питании.
Запрещается устанавливать в абонентские устройства предохранители, не соответствующие номиналу.

3.7. Требования безопасности при обслуживании устройств радиосвязи

Устройства поездной и станционной радиосвязи и громкоговорящего оповещения
3.7.1. Перед началом работ по осмотру, проверке, настройке антенно-согласующих устройств и замене блоков радиостанций, установленных на локомотивах, исполнители работ должны получить на это разрешение машиниста или мастера депо.
При нахождении локомотива в деповском ремонте требуется согласовать проведение работ с мастером депо.
Ремонт аппаратуры должен производиться при отключенном напряжении.
При этом запрещается:
подниматься на локомотив и сходить с него во время движения;
проводить осмотр антенных устройств и ремонт радиостанции во время движения локомотива;
подниматься на крышу локомотива и производить там работы без снятия напряжения в контактной сети;
трогать какие-либо приборы контроля и управления на локомотиве, не относящиеся к обслуживаемым устройствам;
определять наличие излучаемой мощности по ощущаемому тепловому эффекту, например рукой;
касаться токоведущих частей аппаратуры.
3.7.2. При нахождении в машинном отделении тепловоза запрещается прикасаться к вращающимся и движущимся частям машин и механизмов и работать в непосредственной близости от них, если они не защищены предохранительными сетками или щитками.
3.7.3. Выполнять работы, связанные с обслуживанием проводов и устройств громкоговорящего оповещения, расположенных на опорах контактной сети, допускается по наряду-допуску с разрешения начальника участка электроснабжения и в присутствии работника участка электроснабжения.
3.7.4. Перед выполнением работ по техническому обслуживанию и ремонту антенно-мачтовых сооружений необходимо выключить радиостанции и отключить коаксиальный кабель от приемопередатчика.
3.7.5. Запрещается подниматься на антенные мачты или опоры и проводить на них работы во время грозы или при ее приближении, при силе ветра более 10 м/с, гололеде, сильном тумане, дожде и снегопаде. Запрещается находиться во время грозы около токоотводов, соединяющих антенны с заземлениями.
3.7.6. Работники, устанавливающие антенны, должны иметь нескользящую обувь и при необходимости - предохранительные пояса. Запрещается работа с электроинструментом с приставных лестниц
3.7.7. Лестницы должны быть такой длины, чтобы работающий мог стоять не выше третьей ступеньки, считая сверху.
3.7.8. При проведении монтажных работ и установке радиоаппаратуры, связанных с подъемом на высоту одного метра и выше, следует выполнять требования безопасности, изложенные в разделе 3.1 настоящей Инструкции.
3.7.9. При выполнении работ, связанных с настройкой антенного тракта стационарной радиостанции, при индуктивном способе возбуждения волноводных систем следует заземлить возбуждающий провод в случае отключения его от заземляющих устройств.
3.7.10. Перед подъемом на опору необходимо убедиться в целостности спусков заземления, а также в наличии соединения запирающих и согласующих контуров с проводами заземления. При работе на опоре следует располагаться таким образом, чтобы не терять из виду ближайшие провода, находящиеся под напряжением.
Запрещается приближаться к проводам ВЛ, линий ДПР (система «два провода - рельс») напряжением 27 кВ и к контактной сети на расстояние менее 2 м.
3.7.11. Перед началом работ по проверке высоковольтных конденсаторов связи необходимо:
убедиться в целостности заземляющих спусков конденсатора и привода разъединителя;
отключить конденсатор от высоковольтной линии с помощью разъединителя и установить на приводе разъединителя плакат «Не включать! Работают люди», привод запереть;
произвести контрольный разряд конденсатора с помощью специальной штанги закорачиванием его выводов (работа должна выполняться в диэлектрических перчатках).
Запрещается прикасаться к токоведущим частям отключенного конденсатора до контрольного разряда.
3.7.12. На фидерных радиотрансляционных линиях напряжением до 120 В разрешается работать без снятия напряжения в диэлектрических перчатках и инструментом с изолирующими рукоятками.
Работы на фидерных радиотрансляционных линиях напряжением 240 В необходимо выполнять бригадой не менее чем из 2 человек по распоряжению лица, уполномоченному на это, и только после снятия напряжения.
Работать на этих линиях разрешается только в диэлектрических перчатках, а в сырую погоду на всех линиях и в диэлектрических галошах.
3.7.13. Подвеску проводов радиофикации на опорах сети электроосвещения следует производить только в присутствии представителя участка электроснабжения при снятом напряжении с линии электроосвещения и заземленных подвешиваемых проводах.
Работы на стоечных линиях
3.7.14. При обслуживании стоечных линий на крутых крышах зданий, на которых отсутствуют площадки и выходные люки вблизи стоек и при необходимости выхода на крышу через слуховое окно часть крыши следует оградить предохранительным тросом высотой 0,5 - 1 м и оборудовать трапом (мостком). Вместо троса допускается использовать стальную оцинкованную проволоку диаметром не менее 5 мм.
3.7.13. На крыши зданий высотой менее 10 м при отсутствии слухового окна следует подниматься по исправным пожарным или приставным лестницам. Предохранительный трос должен быть проложен от места восхождения на крышу до стойки и закреплен у лестницы металлической скобой.
На зданиях высотой более 10 м, не оборудованных слуховыми окнами и выходными люками устанавливать стойки запрещается.
3.7.14. При работах на стоечных линиях необходимо надевать предохранительный пояс, который следует закрепить карабином за страховочный трос при перемещении по крыше и за стойку при работе на ней. Обувь должна быть с резиновыми подошвами.
3.7.15. До выхода на железную крышу необходимо с помощью индикатора убедиться в отсутствии на ней и на тросе опасного напряжения. При наличии на крыше напряжения необходимо сообщить об этом руководителю работ. Выход на крышу запрещается.
Все металлические конструкции, встречающиеся на пути (двери, если они обиты железом, лестницы, люки, балки вентиляционные и отопительные сооружения, металлическая кровля) следует проверять индикатором низкого напряжения.
При наличии напряжений или неисправности средств и путей выхода к стойке, дальнейшее продвижение к ней запрещается.
3.7.16. Устанавливать стойки на крышах с уклоном следует вдвоем с применением страховочных канатов, натянутых между поясом каждого работника и балкой чердака или укрепленных болтом для оттяжки стойки.
3.7.17. Провода и кабели связи необходимо подвешивать между стойками разных зданий при помощи опускаемых с них на землю веревок. Перебрасывать провода, кабели или веревки с одной крыши на другую запрещается.
3.7.18. Блоки при натяжке и регулировке проводов следует крепить только за трубу стойки. Запрещается использовать для регулировки натяжки проводов ограждения крыши, дымовые или вентиляционные трубы.
3.7.19. Материалы и инструменты следует доставлять на крышу по внутренней лестнице через выходной люк или слуховое окно. Если это невозможно, то грузы следует поднимать с помощью блока, укрепленного на исправной пожарной лестнице. Место подъема необходимо оградить.
3.7.20. После окончания работы на крыше необходимо убрать остатки материалов.
3.7.21. При работах на крышах зданий запрещается:
стоять под поднимаемым грузом;
садиться на барьер, ограждения и край крыши;
сбрасывать с крыши какие-либо предметы.

3.8. Требования безопасности при обслуживании автономной электростанции

3.8.1. Включение и отключение дизель-генератора должно производиться электромехаником.
Перед пуском дизель-генератора необходимо убедиться в его исправности, тщательно осмотреть двигатель, убрать с площадки все посторонние предметы, закрыть люки картера и поставить на место все ограждения.
3.8.2. Запрещается:
пускать в ход двигатель вращением маховика руками;
подогревать масло- и топливопроводную системы паяльными лампами, факелами и другими источниками открытого огня (для этой цели следует использовать горячую воду);
чистить, обтирать, смазывать и ремонтировать какие-либо детали двигателя во время его работы;
заменять приводные ремни при работающем двигателе;
заходить и просовывать руки за ограждение;
производить какие-либо работы в цепях вращающихся электрических машин и их аппаратуре.
3.8.3. Осматривать и ремонтировать дизель-генераторы следует после перевода ключа (рубильника) из режима «работа» в режим «ремонт» или отключения электропитания устройств автоматики.
3.8.4. Заправку топливного бака следует производить через воронку после остановки двигателя и его остывания и при достаточном освещении рабочего места.
3.8.5. Полы и лестницы в помещении автономной электростанции необходимо содержать в чистоте, пролившиеся горючие и смазочные материалы следует немедленно удалить.
3.8.6. Обтирочные материалы следует хранить в закрытых металлических ящиках, установленных вдали от двигателей, генераторов, щитов и отопительных приборов. Запрещается курить в помещениях, где установлены дизель-генераторы.

3.9. Требования безопасности при обслуживании аккумуляторов

3.9.1. Перед началом заряда аккумуляторов следует включать вентиляцию. Выключать вентиляцию необходимо не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда.
При эксплуатации аккумуляторных батарей по способу непрерывного подзаряда вентиляцию помещения следует производить при каждом «закипании» электролита в аккумуляторах.
В помещении для зарядки аккумуляторов запрещается курить, зажигать огонь, допускать искрения электроаппаратуры.
3.9.2. При работах с кислотой, щелочью или электролитом необходимо надевать хлопчатобумажный костюм с кислотостойкой пропиткой (для кислотных аккумуляторов) галоши или резиновые сапоги под брюки, резиновые фартук и перчатки, защитные очки.
Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте, завернув их в мешковину. Твердую щелочь (едкий натр или едкое кали) разрешается брать только щипцами или пинцетом. Брать щелочь руками запрещается.
3.9.3. Бутыли с кислотами и щелочами следует переносить вдвоем на специальных носилках. Бутыль вместе с корзиной помещается в деревянный ящик с ручками или переносится на специальных носилках с отверстием посередине и обрешеткой, в которую бутыль должна входить вместе с корзиной на 2/3 высоты. Запрещается бутыли с кислотой переносить на руках или на спине. При переноске бутыли с кислотой следует плотно закрывать пробками.
3.9.4. Выливать кислоту из бутыли следует при помощи специальных приспособлений (сифонов, качалок). Переливать кислоту вручную запрещается.
3.9.5. При приготовлении электролита кислоту следует медленно (во избежание интенсивного нагрева раствора) вливать в воду тонкой струей из кружки небольшими порциями в эбонитовый сосуд (бак) или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой, перемешивая раствор стеклянной палочкой, либо мешалкой из кислотоупорной пластмассы.
Приготовлять электролит, вливая воду в кислоту, запрещается. В готовый электролит доливать воду разрешается.
Для приготовления щелочного электролита можно также применять железные или чугунные сосуды. Баки должны иметь плотно закрывающиеся крышки. Для приготовления щелочного электролита запрещается пользоваться оцинкованной, луженой, алюминиевой, керамической посудой, а также посудой, в которой приготовлялся электролит для кислотных аккумуляторов.
Открывать сосуд со щелочью при приготовлении щелочного электролита следует осторожно и без применения больших усилий. Для облегчения открывания флакона, пробка которого залита парафином, необходимо прогреть горловину флакона тряпкой, смоченной в горячей воде.
Большие куски едкого калия следует раскалывать, накрывая их чистой тканью. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в дистиллированную воду осторожно при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
3.9.6. Электролит или дистиллированную воду следует доливать в аккумуляторы при помощи сифона с резиновым шаром или резиновой грушей.
3.9.7. Обслуживание аккумуляторных батарей должны производить специально подготовленные работники с группой по электробезопасности не ниже III.
3.9.8. При монтаже и обслуживании аккумуляторных батарей необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:
все работы по передвижению и выравниванию стеллажей и установленных на них аккумуляторных банок должны быть выполнены до заливки в аккумуляторы электролита;
перед включением смонтированной батареи на заряд руководитель работ обязан тщательно проверить правильность и надежность соединений между отдельными аккумуляторами и с батарейными шинами;
не наклоняться близко к аккумуляторам при зарядке батарей во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора;
не прикасаться руками без резиновых перчаток к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам).
3.9.9. Пайка пластин в аккумуляторном помещении разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда. Батареи, работающие по методу постоянного разряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда, до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения.
Во время пайки должна производиться непрерывная вентиляция. Место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами (асбестовыми или металлическими).
3.9.10. При эксплуатации щелочных никель-кадмиевых батарей запрещается:
курить и зажигать огонь в помещениях;
использовать посуду (воронки, кружки, ареометры), ранее применявшуюся для заливки электролита в кислотные аккумуляторы и батареи;
допускать короткие замыкания (одновременного прикосновения к разноименным полюсам аккумуляторов и батарей) при работе с торцевым ключом и другими инструментами.
При работе с никель-кадмиевыми аккумуляторными батареями необходимо использовать инструмент с изолирующими рукоятками.
3.9.11. Для осмотра аккумуляторов следует использовать переносной светильник во взрывозащищенном исполнении с предохранительной сеткой и лампой напряжением не более 12 В.
3.9.12. В проходах между стеллажами с аккумуляторами запрещается класть какие бы то ни было предметы и материалы.
3.9.13. Запрещается хранить и принимать пищу в аккумуляторном помещении.
При работах в аккумуляторном помещении, когда происходит заряд или формовка батарей, необходимо пользоваться респираторами.
3.9.14. Электролит, пролитый на стеллажи, необходимо стереть тряпкой, смоченной в нейтрализующем растворе. На электролит, пролитый на пол, нужно насыпать опилки и затем собрать их совком, смочить это место пола нейтрализующим раствором (соды, если пролита кислота, или борной кислоты, если пролита щелочь), после чего протереть смоченный участок пола или стеллажа сухими тряпками.

3.11. Требования охраны труда при работе с фонарём.

При работе с фонарём в качестве сигнальной принадлежности или осветительного прибора необходимо помнить, что он работает от аккумуляторной батареи, заряженной щёлочным электролитом, и выполнять следующие требования безопасности:
в процессе работы батарею не переворачивать, особенно пробками вниз;
не использовать в работе фонари с течью из-под пробок и трещинами в корпусе;
не допускать соприкосновения пробок аккумуляторных батарей с оголёнными частями тела;
не производить зарядку аккумуляторных батарей либо их ремонт самостоятельно;
не оставлять фонарь без надзора.
При работе в тёмное время суток или при недостаточности естественного света допускается использование фонаря в качестве осветительного прибора.


4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.


4.1. Действия при возникновении аварии или аварийной ситуации.

4.1.1. Во время работы могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
сход подвижного состава с рельсов;
падение грузов с состава;
разлив или рассыпание опасных и вредных веществ;
загорание подвижного состава и искусственных сооружений;
обрыв контактного провода;
возникновение пожара;
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся дежурному по станции и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
4.1.3. Работники, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении возникшей аварийной ситуации.
4.1.4. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
4.1.5. При возникновении пожара необходимо:
немедленно сообщить дежурному по станции или маневровому диспетчеру, указав точное место возникновения пожара;
оповестить окружающих и при необходимости вывести людей из опасной зоны;
приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения;
организовать встречу пожарной команды.
4.1.6. При пользовании пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) не направлять на людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
При загорании электрооборудования применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.1.7. В помещениях с внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй, по команде раскатывающего рукав, открывает кран.
4.1.8. При тушении очага загорания кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из под нее не попадал на человека, тушащего пожар.
4.1.9. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.10. Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 8 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.
4.1.11. Если на человеке загорелась одежда, то следует как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, который после ликвидации пламени необходимо убрать.
4.1.12. При обнаружении обрыва проводов контактной сети или высоковольтных воздушных линий, следует немедленно сообщить дежурному по станции, маневровому диспетчеру, оградить место обрыва и следить, чтобы никто не приближался к нему ближе 8 м. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и высоковольтных воздушных линий нарушают габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.
Запрещается подходить ближе 8 м к оборванным проводам контактной сети и высоковольтных воздушных линий, а также прикасаться чем-либо к ним и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций.
4.1.13. В случае обнаружения самопроизвольного движения вагонов по путям электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должен немедленно сообщить об этом дежурному по станции, указав при этом номер пути и направление движения вагонов и далее действовать по указанию дежурного по станции.

4.2. Действия по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и другом нанесении вреда здоровью.

При несчастных случаях, авариях, катастрофах и стихийных бедствиях значительное количество людей может нуждаться в первой медицинской помощи, которая должна быть оказана сразу же после получения травмы или отравления. При несчастных случаях и внезапных заболеваниях простейшие мероприятия первой медицинской помощи до прибытия медицинского работника могут спасти жизнь и сохранить здоровье пострадавшим.
В чрезвычайных ситуациях для оказания первой медицинской помощи предназначены специальные формирования. Однако опыт ликвидации последствий многих катастроф, стихийных бедствий показывает, что в первые и самые важные минуты для спасения жизни человека нужных формирований в непосредственной близости не оказывается или их количество мало, что не может обеспечить оказание помощи всем нуждающимся.
В таких условиях главным и часто единственным шансом спасения жизни пострадавшего является первая медицинская помощь, проводимая в порядке самопомощи или взаимопомощи. Для ее оказания требуются элементарные знания, необходимые практические навыки и подручные средства. Извлечение пострадавших из-под обломков зданий, из горящих квартир, машин, отключение электрического тока, помощь при травмах и отравлениях требуют, кроме того, смелости и решительности.
Первую помощь должен оказывать тот, кто находится рядом с пострадавшим (взаимопомощь), или сам пострадавший (самопомощь) до прибытия медицинского работника.
От того, насколько умело и быстро оказана первая помощь, зависит жизнь пострадавшего и, как правило, успех последующего лечения. Поэтому каждый должен знать, как оказывать первую помощь и уметь оказать ее пострадавшему и себе.
Все работники УЖДТ ОАО «Шахта «Заречная» должны периодически проходить теоретическое и практическое обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим и инструктаж о способах ее оказания. Занятия должны проводить фельдшера здравпункта совместно с инженерно-техническими работниками предприятия.
Ответственность за организацию обучения на предприятии несут руководители подразделений.
Для того чтобы первая помощь была своевременной и эффективной, в местах постоянного дежурства персонала должны иметься:
аптечки (или сумки первой помощи у бригадиров при работе вне территории предприятия) с набором необходимых медикаментов и медицинских средств для оказания первой помощи;
плакаты, изображающие приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, проведение искусственного дыхания и наружного массажа сердца, вывешенные на видных местах;
указатели и знаки для облегчения поиска аптечек первой помощи и здравпункта. При выполнении работ сторонними организациями персонал этих организаций должен быть поставлен в известность о местонахождении аптечек и здравпункта.
Для правильной организации первой помощи в каждом подразделении необходимо выполнять следующие мероприятия:
должны быть выделены работники, в обязанности которых входит систематическое пополнение аптечек и сумок первой помощи и поддержание в надлежащем состоянии хранящихся в них медикаментов и медицинских средств;
должен быть организован систематический контроль за правильностью оказания первой помощи, своевременным и обязательным направлением пострадавшего в медицинский пункт, а также за состоянием и своевременным пополнением аптечек и сумок необходимыми медикаментами и медицинскими средствами для оказания первой помощи.
Оказывающий помощь должен знать основные признаки нарушения жизненно важных функций организма человека, а также уметь освободить пострадавшего от действия опасных и вредных факторов, оценить состояние пострадавшего, определить последовательность применяемых приемов помощи, при необходимости использовать подручные средства при оказании помощи и транспортировке пострадавшего.
Последовательность действий при оказании первой помощи пострадавшему такова:
1) устранение воздействия на организм пострадавшего опасных и вредных факторов (освобождение его от действия электрического тока, вынос из зараженной атмосферы, гашение горящей одежды и т.д.);
2) оценка состояния пострадавшего;
3) определение характера травмы, создающей наибольшую угрозу для жизни пострадавшего, и последовательности действий по его спасению;
4) выполнение необходимых мероприятий по спасению пострадавшего в порядке срочности (восстановление проходимости дыхательных путей; проведение искусственного дыхания, наружного массажа сердца; остановка кровотечения; иммобилизация (создание покоя) места перелома; наложение повязки и т.п.);
5) поддержание основных жизненных функций организма пострадавшего до прибытия медицинского персонала;
6) вызов скорой медицинской помощи, врача или принятие мер для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.
В случае невозможности вызова медицинского персонала на место происшествия необходимо обеспечить транспортировку пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение. Перевозить пострадавшего можно только при устойчивом дыхании и пульсе.
В том случае, когда состояние пострадавшего не позволяет его транспортировать, необходимо поддерживать его основные жизненные функции до прибытия медицинского работника.


5. Требования охраны труда по окончанию работ.


5.1. По окончании работ электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны:
сложить инструмент, инвентарь, приспособления и материалы в специально предназначенные для них места или кладовые;
сообщить дежурному по станции об окончании работ на стрелках, рельсовых цепях, светофорах или других устройствах;
оформить по прибытии на пост ЭЦ в соответствующих журналах записи об окончании работ и выполненных объемах;
оформить в установленном порядке закрытие наряда - допуска (если он выдавался);
сообщить своему непосредственному руководителю об окончании работ и выполненных объёмах.
5.2. Снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф.
Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости следует сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.3. После работы электромонтёр СЦБ; старший электромеханик СЦБ; электромеханик СЦБ; электромеханик связи-радист; электромеханик связи должны вымыть загрязненные участки тела теплой водой с мылом или принять душ.
5.4. Для поддержания кожи в хорошем состоянии после работы можно использовать различные защитные мази и кремы (борный вазелин, ланолиновый крем и другие).
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.
5.5. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, необходимо сообщить старшему электромеханику или руководителю работ.